207 Siebold, Philipp Franz von (1796-1866)
Nippon. Archiv zur Beschreibung von Japan und dessen Neben- und Schutzlandern. 1852. 2 vols.

NIPPON. ARCHIV ZUR BESCHREIBUNG VON JAPAN UND DESSEN NEBEN- UND SCHUTZLANDERN: JEZO MIT DEN SUDLICHEN KURILEN, KRAFTO, KOORAI UND DEN LIUKIU-INSELN, nach japanischen und europaischen Schriften und eigenen Beobachtungen BEARBEITET VON PH. FR. VON SIEBOLD, DIRIGIRENDER SANITATS OFFICIER BEI DEM K. HEERE IM NIEDERLAENDISCHEN INDIEN, RITTER DES NIEDERLAENDISCHEN LOEWEN-ORDENS UND DES K. CIVILVERDIENST-ORDENS DER BAYERISCHEN KRONE.
LEYDEN, BEI DEM VERFASSER. 1852.
[Text in 1 volume]
ERSTER BAND: ABTHEILUNG I. MATHEMATISCHE UND PHYSISCHE GEOGRAPHIE VOM REICHE JAPAN. [1], [1], [3], iv, [1], [6], 32, 9, 52 p. 39 cm.
DRITTER BAND: ABTHEILUNG II. LAND UND SEEREISEN. [1], [1], 52, 88, 107-146 p.
VIERTER BAND: ABTHEILUNG III. BEITRAGE ZUR GESCHICHTE VON JAPAN. ABTHEILUNG IV. KUNSTE UND WISSENSCHAFTEN. [1], [1], 154, 9, 8, [165]-191 p., [15] leaves of plates.
FUNFTER BAND: ABTHEILUNG V. PANTHEON VON NIPPON. ABTHEILUNG VI. LANDWIRTHSCHAFT, KUNSTFLEISS UND HANDEL. [1], [1], 44, 19, 64 p., [1] leaf of plates.
SECHSTER BAND: ABTHEILUNG VII. DIE NEBEN- UND SCHUTZLANDER VON JAPAN. [1], [1], [1], 161 p., [9] leaves of plates.
[Plates in 1 volume]
ERSTER BAND: ABTHEILUNG I. MATHEMATISCHE UND PHYSISCHE GEOGRAPHIE VOM REICHE JAPAN. [1], [1] p., [36] leaves of plates. 39 cm.
ZWEITER BAND: ABTHEILUNG II. VOLK UND STAAT, BEWOHNER VON JAPAN; VON DEN WAFFEN UND DER KRIEGSKUNST. [1], [1] p., [166] leaves of plates.
VIERTER BAND: ABTHEILUNG III. BEITRAGE ZUR GESCHICHTE VON JAPAN. ABTHEILUNG IV. KUNSTE UND WISSENSCHAFTEN. [1], [1] p., [42] leaves of plates.
FUNFTER BAND: ABTHEILUNG V. PANTHEON VON NIPPON. ABTHEILUNG VI. LANDWIRTHSCHAFT, KUNSTFLEISS UND HANDEL. [1], [1] p., [44] leaves of plates.
SECHSTER BAND: ABTHEILUNG VII. DIE NEBEN- UND SCHUTZLANDER VON JAPAN. [1], [1] p., [29] leaves of plates.

[DS/806/Si](00013886-00013887)


目  次(本文)
ERSTER BAND.
COLLATION des vom Autor unbeendeten Werkes: NIPPON: ARCHIV ZUR BESCHREIBUNG VON JAPAN, VON PH. FR. VON SIEBOLD; 7 Abtheilungen, impl. 4to. Leyden, bei dem Verfasser, 1832-52.3 p.
ERKLARUNG DES TITELBILDES.p. [i]-iv.
Dedication to < S. EXCELLENZ DEM HOCHWOHLGEBORNEN HERRN G. A. G. P. BARON VAN DER CAPELLEN GROSSKREUZ DES ORDENS DES NIEDERLANDISCHEN LOWEN, KONIGLICH NIEDERLANDISCHEM STAATSMINISTER, ERSTEM CURATOR DER UNIVERSITAT ZU UTRECHT, &c. &c. &c. VORMALIGEM GENERAL GOUVERNEUR DER NIEDERLANDISCH-INDISCHEN BESITZUNGEN >.1 p.
VORWORT. Leyden im Februar 1832. von Siebold.2 p.
UBERSICHT.2 p.
INHALT DES DREIZEHNTEN UND VIERZEHNTEN HEFTES.2 p.
NIPPON. I. MATHEMATISCHE und PHYSISCHE GEOGRAPHIE von JAPAN. ENTDECKUNG, NAMEN, LAGE, GROSSE UND EINTHEILUNG DES JAPANISCHEN REICHES.
I. Entdeckung von Japan durch die Europaer, und deren Verkehr mit diesem Reiche bis auf die gegenwartige Zeit.p. [3]-13.
II. Verkehr der Japaner mit ihren Nachbarn, den Schinesen, Kooraiern und einigen andern Volkern.p. 13-17.
III. Namen, Lagen, Grosse und allgemeine Eintheilung des japanischen Reiches.p. 17-22.
ANHANG.p. 23-28.
Entdeckungsgeschichte von Japan. Nach Fernan Mendez Pinto's Erzahlung und Nachrichten der Japaner.p. 28-32.
NIPPON. I.FIRATO UND DEZIMA, FACTOREIEN DER NIEDERLANDER AUF JAPAN.
Ansicht der alten niederlandischen Factorei auf Firato. (1609-1641.)p. [3]-7.
Plan von Dezima, Factorei des niederlandischen Handels im Reiche Japan.p. 7-9.
NIPPON I.LAND- UND SEEREISEN.
Reise von Batavia nach Japan im Jahre 1823.p. [3]-52.
DRITTER BAND.
NIPPON II.VOLK UND STAAT. BESCHREIBUNG DER BEWOHNER VON JAPAN.
Erorterung des Schiefstehens der Augen bei den Japanern und einigen andern Volkerschaften.p. [3]-6.
NIPPON II.VOLK UND STAAT. VON DEN WAFFEN, WAFFENUBUNGEN UND DER KRIEGSKUNST.
Von den Waffen.p. [3]-7.
Angriffswaffen. Von dem Bogen (Jumi).p. 7-9.
Von den Pfeilen (Ja).p. 9-12.
Von den Kochern.p. 12-13.
Vom mongolischen Bogen.p. 13-14.
Von den Hornbogen, Tsuno jumi.p. 14.
Von der Armbrust.p. 14-15.
Von den Lanzen, Spiessen und andern Waffen dieser Gattung.p. 15-17.
Vom Seitengewehre.p. 17-22.
Von der Streitaxt, dem Streithammer und andern alten Hiebwaffen.p. 22-23.
Von den Feuergewehren. Vom Schiesspulver und der Einfuhrung der Feuergewehre in Schina und Japan.p. 23-25.
Von den Handfeuergewehren, Luntenschlossen, Vielgeschossen u. dgl.p. 25-26.
Von Patronen, Patrontaschen, Pulverhornern und Kugelbeuteln.p. 26.
Vom groben Geschutze.p. 27.
Schutzwaffen. Von der Rustung.p. 28-29.
Von dem Helme.p. 30.
Von dem Harnisch.p. 30-32.
Von dem Schilde.p. 32.
Von dem Raderschilde und andern Vertheidigungsmitteln gegen Wurfgeschosse.p. 32-33.
Von den Blendungen.p. 33-34.
Von den kunstlichen Hindernissen.p. 34-36.
Von den Angriffs- und Vertheidigungs-Waffen und Maschinen bei Belagerungen.p. 36-43.
Blick auf die Steinwaffen der Urbewohner der japanischen Inseln.p. 43-52.
NIPPON II.LAND- UND SEEREISEN. REISE NACH DEM HOFE DES SJOGUN ZU JEDO IM JAHRE 1826.
I.ABSCHNITT. Skizze der Hofreise, so wie diese gewohnlich Statt hat, kritisch bearbeitet als Handleitung fur den Vorsteher des niederlandischen Handels auf Japan, als Gesandten an den Hof des Sjogun.p. [3]-30.
II.ABSCHNITT. Einleitung zur Reise nach Jedo im Jahre 1826.p. 31-49.
III.ABSCHNITT. Reise von Nagasaki bis Kokura.p. [50]-107.
IV.ABSCHNITT. Ueberfahrt von Kokura nach Simonoseki und Aufenthalt daselbst.p. [108]-129.
V.ABSCHNITT. Seereise von Simonoseki nach Muro, und Aufenthalt daselbst.p. [130]-146.
VIERTER BAND.
NIPPON III.BEITRAGE ZUR GESCHICHTE VON JAPAN.
Mythen von der Schopfung der Welt — Urgeschichte von Japan.p. [3]-4.
Die sieben Dynastien der Gotter des Himmels, Ten-zin-sitsi-dai.p. 4-6.
Die funf Dynastien der Gotter der Erde, Dsi-zin-go-dai.p. 6.
Die Beherrscher der Menschen, Nin-woo. Grundung der Dynastie der Mikado durch Zin-mu. (660 vor Chr. Geb.)p. 6-10.
ANHANG.
Erlauterung der mythologischen und historischen Abbildungen.p. 10-13.
Erlauterung der Karte: Japan zur Zeit des Zin-mu-ten-woo (660 vor Chr. Geb.) genannt Jamato oder Akitsu-sima.p. 13-14.
Anmerkungen.p. 14-16.
GESCHICHTSTABELLEN VON JAPAN, VON ZIN MU, DEM EROBERER UND ERSTEN MIKADO, BIS AUF DIE NEUSTE ZEIT [667 VOR CHR. BIS 1822 NACH CHR. GEB.]. EINLEITUNG.p. [17]-20.
年和 WA NEN KEI, ODER GESCHICHTSTABELLEN VON JAPAN, AUS DEM ORIGINALE UBERSETZT VON J. HOFFMANN.p. [21]-100.
ANHANG. I. Von der Zeitrechnung der Japaner.p. [101]-110.
ANHANG. II. Von der Eintheilung des Tages bei der Japannern.p. [111]-118.
ANHANG. III. Von den Uhren der Schinesen und Japaner.p. [119]-134.
ANHANG. IV. Vom Kalender.p. [135]-143.
V. Vom sogenannten Blindenkalender — Megura gojomi.p. 143-148.
ANHANG. VI. Vom Blumenkalender. (Fana gojomi).p. [149]-151.
ANHANG. VII. Erklarung der Tafeln und Abbildungen.p. [152]-154.
NIPPON III.ARCHAOLOGIE. Magatama, die Schatze der fruhesten Bewohner der japanischen Inseln.p. [3]-9.
年倭 WA NEN KEI, sive succincti ANNALES JAPONICI AUCTORE 人山屋蘆 ASIJA JAMABITO. EDITIO IN LAPIDE EXARATA A SINENSI 章成郭 KO TSCHING DSCHANG. CURANTE PH. FR. DE SIEBOLD. LUGDUNI BATAVORUM. EX OFFICINA EDITORIS. 1834. 15 leaves of plates: [1], [2], 25 p.
NIPPON IV. KUNSTE UND WISSENSCHAFTEN.
Langen-, Flachen- und Korpermass, Gewicht und Munzfuss des Reiches Japan.p. [3]-8.
Das 文字千 TSIAN DSU WEN ODER BUCH VON TAUSEND WORTERN, AUS DEM SCHINESISCHEN, MIT BERUCKSICHTIGUNG DER KORAISCHEN UND JAPANISCHEN UBERSETZUNG, INS DEUTSCHE UBERTRAGEN VON Dr. J. HOFFMANN.p. [165]-191.
FUNFTER BAND.
NIPPON V. PANTHEON VON NIPPON.
Geschichtlicher Ueberblick des Kami-dienstes (Sintoo), des Buddhismen (Buttoo) und der Lehre des Khung-fu-dsu (Sjutoo) auf Japan.p. [3]-8.
Skizze des Kamidienstes (Sintoo), des alten Cultus der Bewohner der japanischen Inseln.p. 9-35.
Der Gotzendienst, der niedere Religionscultus des Buddhismen auf Japan.p. 36-38.
APPENDIX. Enumeratio librorum de cultu Buttoo, qui citantur in opere japonico Buts sjoo dsu i, sive collectio divarum imaginum. 佛像圖引用書目録 1 leaf of plates: [1] p.
Fu dai si, der grosse Lehrer der Ueberlieferung.p. 38-40.
Sjaka dargestellt in vier Zeitpunkten seines Lebens.p. 40-42.
Tan sjoo-no Sjaka. Sjaka bei seiner Geburt.p. 42-43.
Sjuts san-no Sjaka. Sjaka bei seiner Ruckkehr aus dem Gebirge.p. 43.
Sjoo gak' no Sjaka. Sjaka in seiner wahren Geisteserwachung. (Bild des Lehrenden.)p. 43.
Nehan-no Sjaka. Sjaka als Nichts.p. 43.
Amida unter neun Gestalten (Ku bon-no mida).p. 44.
NIPPON VI. LANDWIRTHSCHAFT u. s. w.
ANBAU UND BEREITUNG DES THEES AUF JAPAN.p. [3]-17.
Chemische Untersuchung der Erde einer japanischen Theeplantage. von D. Th. Fr. L. Nees von Esenbeck und L. Cl. Marquart.p. 17-19.
NIPPON VI. LANDWIRTHSCHAFT, KUNSTFLEISS UND HANDEL. VOM JAPANISCHEN HANDEL.
I. ABSCHNITT. Entwickelung der National-Industrie in Folge der Beschrankung des Handels mit dem Auslande und der Entbehrlichkeit einer Handelsverbindung mit Europa.p. [3]-5.
II. ABSCHNITT. Handel der Niederlander auf Japan von seinem Beginne bis auf die Jetztzeit.p. [6]-35.
III. ABSCHNITT. Schiffahrt und Handelsverkehr der Niederlander; Einrichtung des auslandischen Handels, und des Handelsgeschaftes der Niederlander insbesondere; Ein- und Ausfuhr; Beurtheilung des gegenwartigen Zustandes des Niederlandischen Handels in Japan mit Hinweisung auf die Zukunft.p. [36]-45.
IV. ABSCHNITT. Handel der Schinesen mit Japan.p. [46]-54.
V. ABSCHNITT. Handelsverkehr zwischen Japan und seinen Schutz- und Nebenlandern: Korai und den Liukiuinseln, und Jezo mit den sudlichen Kurilen und Krafto (Seghalien).p. [55]-59.
VI. ABSCHNITT. Materielle Hulfsmittel des Staates; die productive, industrielle und commercielle Volksklasse; der Binnenhandel.p. [60]-64.
SECHSTER BAND.
NIPPON VII. DIE NEBEN- UND SCHUTZLANDER VON JAPAN. NACHRICHTEN UBER KOORAI aus dem Umgange mit einigen an die japanischen Kusten verschlagenen Kooraiern.
Gemalde kooraischer Fischer.p. [3]-6.
Besuch bei einigen kooraischen Kaufleuten, welche an den Kusten von Japan Schiffbruch gelitten.p. 6-9.
Sprache und Schrift.p. 10-17.
Vermischte Nachrichten aus Mittheilungen von Kooraiern und von japanischen Officieren und Beamten Tsusima's und der japanischen Factorie bei Fusankai.p. 17-28.
WORTERVERZEICHNISS.p. 29-44.
Nachrichten uber Koorai, von japanischen Seeleuten, welche an die Kusten der Tatarei verfielen, nach Peking gefuhrt und von da uber Koorai in ihre Heimat zuruckgebracht wurden. Aus dem japanischen Werke Tsjo sen mono gatari.p. 45-57.
Staatsverfassung, Staats- und Hofamter des koraischen Reiches.p. 57-60.
LUI HO, EINE SCHINESISHE WORTERSAMMLUNG MIT KORAISCHER UBERSETZUNG und ANGABE DES KORAISCH SCHINESISCHEN DIALECTS. Kritisch bearbeitet und verdeutscht von J. Hoffmann.p. 61-86.
JAPAN'S BEZUGE MIT DER KORAISCHEN HALBINSEL UND MIT SCHINA. NACH JAPANISCHEN, QUELLEN VON J. HOFFMANN.
EINLEITUNG.p. [87]-88.
ALLGEMEINE UBERSICHT DER GESCHICHTE DER KORAISCHEN HALBINSEL.p. 89-102.
JAPAN'S BEZUGE MIT DER KORAISCHEN HALBINSEL UND MIT SCHINA. NACH JAPANISCHEN QUELLEN.p. 103-148.
ANHANG. Legenden von der Expedition der Japaner nach Sinra im Jahre 200 n. Chr. Geb.p. 149-152.
ERKLARUNG DER ABBILDUNGEN. p. 153-161.
APPENDIX. 9 leaves of plates: 18 p.
目  次(図版)
ERSTER BAND: ABTHEILUNG I. MATHEMATISCHE UND PHYSISCHE GEOGRAPHIE VOM REICHE JAPAN.
Schilling-Canstadt Denkmahl. [1]
Titelbild. [2]
NIPPON I.
a.
TAB. I. JAPAN mit seinen Neben und Schutzlandern, nach einer ursprunglich Japanischen Karte. (圖略界邊夲日 JAPAN EN DESZELFS toegevoegde en cynsbare landen volgens eene oorspronkelyke Japansche kaart NIP-PON JE SIN RJOO TSU.) [3]
TAB. II. DAS JAPANISCHE REICH. Die vorzuglichsten Inseln desselben. Dessen acht Kreise und acht und sechzig Landschaften. DIE NEBEN UND SCHUTZLANDER. / 郭成章神国 Ko-tching-tschang sinens et Henri Ph. Heidemans fec. [4]
TAB. II. Nederlandsche Factorn DEZIMA. 1828. / Niederlandische Factorei Dezima. / A. Mannel del. Henri Philipe Heidemans in lap. del. [5]
TAB. III. Mura-Sjuk'sja & Krista-Moota. 天文十二癸卯八月二十五日 大隅國種ケ嶌ニ瓢流 牟良叔舎ムラシユクシヤ 喜利志多孟太キリシタモウタ / Juxta tab. xylogr. Jap. Henri Ph. Heidemans in lap. del. [6]
TAB. IV. PLAN van het Eiland TANEGASIMA. Plan der Insel Tanegasima. / Juxta chartam jap. [7]
b.
TAB. I. FACTORIJ DER NEDERLANDERS OP FACTORIE DER NIEDERLAENDER AUF / FIRATO. 1609.-1641. / L. Nader del. [8]
TAB. V. GEZIGT OP DE HAVEN EN DE BAAI VAN AUSSICHT AUF DEN HAFEN UND DIE BAI VON / NAGASAKI. / L. Nader del. [9]
c.
TAB. I. MIJOGI-SAN. / Buntsiu japon. pinx. L. Nader in lap. delin. [10]
TAB. II. HAKONE-TOGE. / Buntsiu japon. pinx. L. Nader in lap. delin. [11]
TAB. III. ATAGO-SAN. / Buntsiu japon. pinx. L. Nader in lap. delin. [12]
TAB. IV. KODATARA-JAMA. / Buntsiu japon. pinx. L. Nader in lap. delin. [13]
TAB. V. WONOGA-TAKE. / Buntsiu japon. pinx. L. Nader in lap. delin. [14]
TAB. VI. MI-TAKE. (in Sinano.) / Buntsiu japon. pinx. L. Nader in lap. delin. [15]
TAB. VII. SIRA-JAMA. KIRISIMA-JAMA. / Buntsiu japon. pinx. L. Nader in lap. delin. [16]
TAB. VIII. ASAMA-JAMA. ASO-JAMA. / Buntsiu japon. pinx. L. Nader in lap. delin. [17]
TAB. IX. TSJOKAI-SAN. FUSI-JAMA. / Buntsiu japon. pinx. L. Nader in lap. delin. [18]
TAB. X. IWAWASI-JAMA. IWAGI-JAMA. / Buntsiu japon. pinx. L. Nader in lap. delin. [19]
TAB. XI. WOKOMAGA-TAKE. OHO-JAMA. / Buntsiu japon. pinx. L. Nader in lap. delin. [20]
TAB. XII. 1. MITAKE. 2. WUNZENTAKE. / Buntsiu japon. pinx. L. Nader in lap. delin. [21]
TAB. XIII. KIN-KWA-SAN. KO-KEN-SAN. / Buntsiu japon. pinx. L. Nader in lap. delin. [22]
TAB. XIV. 1. ISENO-SEKI-DAI-ZIN. (Der Felsen-Kami in Ise.) 2. SOTOFAMA. (Die Kuste von Tsukaru.) 3. KADSUSA ME-OGA-FANA. (Die Frau und Mannsnase in Kadsusa.) 4. KADSUSANO TEOSI. (Die Kanne in Kadsusa.) / Hoksai jap. del. L. Nader del. [23]
TAB. XV. KUMENO-IWAHASI. Die Felsenbrucke bei Kume in Sinano. SAGAMI HASIRIMITS'. Das Felsenthor bei Hasirimits' in Sagami. / Hoksai jap. del. L. Nader in lap. del. [24]
TAB. XVI. KRATER D. FUSI JAMA. / Buntsiu jap. pinx. L. Nader in lap. delin. [25]
TAB. I. GEZIGT VAN MUNTOK. PLAN van den zuidingang der STRAAT BANKA. V. Pistarius delin. 1832. PLAN van de Reede van MUNTOK. I. W. Burslen delin. 1827 [26]
TAB. II. DE RIVIER VAN PALEMBANG. 1821. HET EILAND BANKA. 1819. [27]
TAB. III. KAART van de Chineesche Kust en van Formosa volgens Nederlandsche grootendeels handschriftelyke kaarten van de zeventiende eeuw te zamengesteld door . Ph. Fr. von Siebold. 1849. Juxta mappas manuscriptas delin. Kampmann. In lapidem incis P. C. Tesch. [28]
TAB. IV. DE BAAI van Nagasaki Opgenomen door PH.FR. VON SIEBOLD. 1828. [29]
TAB. V. GEDAENE ONTDECKINGHE onder den Commandeur MARTEN GERRITSEN VRIES 1643. / JAN HUYGEN VAN LINSCHOTEN, Waarachtige uitwerpinghe ofte afbeeldinge van alle die custen ende landen van CHINA, JAPAN, COREA &c. 1596. / Cicoko (Kiusiu) Volgens eene Nederlandsche handschriftelyke Kaart van de zeventiende eeuw. / GEDAENE COURSEN door den Schipper Commandeur MARTEN GERRITSEN VRIES met het fluitschip Castricum. 1643. / THE TRECK OF A VOYAGE to JAPAN AND COREA BY CAPT. JAMES COLNETT in the Schip Argonaute. 1791. From a M.S. communicated by REAR-ADMIRAL SIR FRANCIS BEAUFORT. / In lapidem incis P.C. Tesch. [30]
TAB. VI. HAVEN EN OMSTREKEN van Nagasaki. Opgenomen door PH. FR. VON SIEBOLD. 1828. / Dessine et grave sur pierre par F. Desterbecq. [31]
INSULARUM JAPONICARUM TABULAE GEOGRAPHICAE SECUNDUM OPUS NIPPON JO TSI RO TEI SEN TSU.
TAB. I. KIUSIU INSULAM CUM ADJACENTIBUS MINORIBUS ET INSULAE NIPPON PARTEM OCCIDENTALEM REPRAESENTANS. 日本輿地路程全圖 九州 / Juxta tab. jap. Ko-Tsching-Dschang [32]
TAB. II. SIKOK INSULAM ET INSULAE NIPPON PARTEM MEDIAM REPRAESENTANS. 日本 四國 / Juxta tab. jap. Ko-Tsching-Dschang [33]
TAB. III. INSULAE NIPPON PARTEM ORIENTALEM REPRAESENTANS. 日本 / Juxta tab. jap. Ko-sching-Dschang [34]
TAB. IV. INSULAE NIPPON PARTEM SEPTENTRIONALEM REPRAESENTANS. 日本 蝦夷 / Juxta tab. jap. Ko-Tsching-Dschang [35]
Tab. VII. KAART van de Zuid- en Zuidwest Kust VAN JAPAN. KIUSIU EN DE OMLIGGENDE EILANDEN volgens oorspronkelyk Japansche Kaarten en uit de berigton en opnamen van Zeevaarders en eigen waarnemingen te zamengesteld door . Ph. Fr. von Siebold. 1851. / DE VAARWATERS tusschen de Z. W. Kust van KIUSIU FIRATO en de GOTO EILANDEN volgens eene Nederlandsche handschriftelyke Kaart van de zeventiende eeuw. / SKETCH OF JSLANDS off the South end of JAPAN OR KIUSIU and group of the PINNACLE JSLANDS as Seen by H.M.S. Larne 16. & 17. 1838 BY CAPTAIN BLAKE. / Lith. P.C. Tesch. [36]
ZWEITER BAND: ABTHEILUNG II. VOLK UND STAAT, BEWOHNER VON JAPAN; VON DEN WAFFEN UND DER KRIEGSKUNST.
NIPPON II.
a.
TAB. I. KOMAKI. / C.H. de Villeneuve ad nat. del. I.W. Vlaanderen in lap: del. [37]
TAB. II. SIMORI. / C.H. de Villeneuve ad nat. del. I.W. Vlaanderen in lap: del. [38]
TAB. III. EEN JAPANSCHE JONGELING. | EIN JAPANISCHER KNABE. / C.H. de Villeneuve ad nat. del. J. Erxleben del. [39]
TAB. IV. EEN JAPANSCH MEISJE. | EIN JAPANISCHES MADCHEN. / de Villeneuve ad. nat. del. J. Erxleben del. [40]
TAB. V. KUMASO. / C.H. de Villeneuve ad nat. del. J. Erxleben del. [41]
TAB.VI. OTOMI. / C.H. de Villeneuve ad nat. del. J. Erxleben del. [42]
TAB. VII. 1. ITOSE. 2. SONOGI. / Toioske ad nat. pinx. J. Erxleben. [43]
TAB. VIII. ISIBASI SUKESAJEMON. / C.H. de Villeneuve ad nat. del. J. Erxleben del. [44]
TAB. IX. OTAKSA. / C.H. de Villeneuve ad nat. del. J. Erxleben del. [45]
TAB. X. NAMURA SANZIRO. / C.H. de Villeneuve ad nat. del. J. Erxleben del. [46]
TAB. XI. MOGAMI TOKNAI. 最上徳内 / C.H. de Villeneuve ad nat. del. J. Erxleben del. [47]
TAB. XII. BABASAN. / C.H. de Villeneuve ad nat. del. J. Erxleben del. [48]
TAB. XIII. BOSUSAN. / J. Erxleben del. [49]
TAB. XIV. JOSI MASA. [50]
TAB. XV. TOLKEN. DOLMETSCHER. 1.SUKESAJEMON. 2.SAK'SABRO. 3.JASIRO. 4.SOSAJEMON. 5.JENOSKE. 6.TAMIFATSIRO. / W.G.v. Tilesius ad nat. pinx. 1804. J. Erxleben in lap. del. [51]
TAB. XVI. AMBTENAREN EN OFFICIEREN. BEAMTE UND OFFICIERE. 1.SJOSAWA SITSKE (OTONA) 2.TOMONOSIN (GOBANJOSI) 3.TAIMIJEMON (BANJOSI) 4.GOBANJOSI V. JEDO. 5.KOMOTARO (TOZIN) 6.SAKUSITSIRO (FUNABAN) / W.G.v. Tilesius ad nat. pinx. 1804. J. Erxleben in lap. del. [52]
TAB. XVII. VOLKSPHYSIONOMIEN. 1.VISCHER. FISCHER. 5.JONGELING. JUNGLING. (V.12.J) 2.DAGLOONER. TAGLOHNER. 3.AMBTENAAR. BEAMTE. 6.KIND. (V.3.J.) Toioske ad nat. del. 4.SOLDAAT. SOLDAT. / W.G.v. Tilesius ad nat. pinx. 1804. J. Erxleben in lap. del. [53]
TAB. XVIII. VOLKSPHYSIONOMIEN. 1.EEN STADMEISJE. EIN STADTMADCHEN. 2.EEN LANDMEISJE. EIN LANDMADCHEN 4[sic].EEN BOERENJONGEN. EIN BAUERJUNGE. 3[sic]. EEN BURGERJUNGEN. EIN BURGERKNABE. / Toioske ad nat. del. Erxleben del. [54]
b.
TAB. I. [55]
TAB. II. 郭成章神国 KO TSCHING DSCHANG. J. Erxleben fec. [56]
TAB. III. J M Kierdorff impr. J. Erxleben ad nat. del. [57]
TAB. IV. ORSON. J. Erxleben del. [58]
c.
TAB. I. WAPENRUSTING. RUSTUNG. / L. Nader ad nat. e in lap. del. e. collect. de Siebold. [59]
TAB. II. WAPENRUSTING. RUSTUNG. / L. Nader del. e. mus. reg. [60]
TAB. III. WAPENEN. WAFFEN. / L. Nader ad nat. et in lap. del. e. collect. de Siebold. [61]
TAB. IV. WAPENEN. WAFFEN. / L. Nader ad nat. et in lap. del. e. collect. de Siebold. [62]
TAB. V. WAPENEN. WAFFEN. / L. Nader ad nat. et in lap. del. [63]
TAB. V WAPENEN. WAFFEN. [64]
TAB. V. WAPENEN. WAFFEN. [65]
TAB. VI. WAPENEN. WAFFEN. [66]
TAB. VII. WAPENEN. WAFFEN. [67]
TAB. VIII. OORLOGSGEREEDSCHAPPEN. KRIEGSGERAETHE. [68]
TAB. IX. OORLOGSGEREEDSCHAPPEN. KRIEGSGERAETHE. [69]
TAB. X. OORLOGSGEREEDSCHAPPEN. KRIEGSGERAETHE. [70]
TAB. XI. OUDE WAPENEN. ALTE WAFFEN. / L. Nader ad nat. et in lap. del. e. collect. de Siebold. [71]
TAB. XII. OUDE WAPENEN. ALTE WAFFEN. [72]
TAB. XIII. OUDE WAPENEN. ALTE WAFFEN. / L. Nader ad nat. et in lap. del. e. collect. de Siebold. [73]
TAB. XIV. KRIJGSLIEDEN IN OUDEN TIJD. KRIEGER AUS ALTER ZEIT. [74]
TAB. XV. VOETVOLK. FUSSVOLK. [75]
TAB. XVI. VOETVOLK. FUSSVOLK. [76]
TAB. XVII. RUITERS. REITER. L. Nader del. [77]
TAB. XVIII. EEN VELDHEER. EIN FELDHERR. L. Nader del. [78]
TAB. XIX. HARDDRAVERS. WETTRENNER. [79]
TAB. XX. ZADELTUIG. SATTEL UND ZEUG. L. Nader del. [80]
TAB. XXI. WAPENOEFENINGEN. WAFFENUBUNGEN. / juxta xylogr. jap. [81]
TAB. XXII. WAPENOEFENINGEN. WAFFENUBUNGEN. / juxta xylogr. jap. [82]
TAB. XXIII. WAPENOEFENINGEN. WAFFENUBUNGEN. / juxta xylogr. jap. [83]
TAB. XXIV. WAPENOEFENINGEN. WAFFENUBUNGEN. / juxta xylogr. jap. [84]
TAB. XXV. WORSTELAARS. RINGER. / juxta xylogr. jap. [85]
TAB. XXVI. VERSCHANSING. VERSCHANZUNG. [86]
TAB. XXVII. VESTINGSWERKEN. FESTUNGSWERKE. [87]
TAB. XIX[sic] WAPENRUSTING IN OUDEN TIJD. RUSTUNG AUS ALTER ZEIT. ( 200 N.CHR.) 1.ZINKO. 2.TAKEUTSI. [88]
TAB. XXXI. STRAFFEN. STRAFEN. [89]
d.
TAB. I. REISGEREEDSCHAPP. REISEGERAETHSCHAFT. / L. Nader del. [90]
TAB. II. REISGEREEDSCHAPP. REISEGERAETHSCHAFT. / L. Nader del. [91]
TAB. III. EEN PAKPAARD EN PAKOS, DRAGERS EN REIZIGERS. EIN PACKPFERD UND PACKOCHSE, TRAEGER UND REISENDE. / L. Nader del. [92]
TAB. IV. TREIN VAN HET NEDERLANDSCH GEZANTSCHAP. ZUG DER NIEDERLAENDISCHEN GESANDTSCHAFT. / L. Nader in lap. del. [93]
TAB. V. 1.2.DE LANDWEG NAAR DIE LANDSTRASSE NACH / JEDO. / L. Nader del. [94]
TAB. VI. GEZIGT BIJ HET DORP SONOGI OP DE BAAI VAN OHOMURA. ANSICHT BEI DEM DORFE SONOGI AUF DIE BAI VON OHOMURA. / L. Nader in lap. del. [95]
TAB. VII. GEZIGT OP DE RIVIER KOHORI GAWA BIJ OHOMURA. ANSICHT DES FLUSSES KOHORI GAWA BEI OHOMURA. DE BERGSTRAAT NAAR OHOMURA. DIE BERGSTRASSE NACH OHOMURA. / L. Nader in lap. del. [96]
TAB. VIII. DE KAPEL VAN DEN SCHUTSGOD DER PAARDEN TE WODA. DIE KAPELLE DES PFERDEPATRONS ZU WODA. DE GROOTE KAMFERBOOM BIJ SONOGI. DER GROSSE KAMPFERBAUM BEI SONOGI. / Groenewoud in lap. del. [97]
TAB. IX. AFGODEN BEELDEN DES GOETZENBILDER DES / BA-TOO KWAN-WON. / L. Nader del. [98]
TAB. X. DE HEETE BRONNEN TE URESINO. 1.Het badhuis van buiten, 2.van binnen. DIE HEISSE QUELLE ZU URESINO. 1.Die badeanstalt von aussen, 2.von innen. / Groenewoud in lap. del. [99]
TAB. XI. KOKURA Gezigt op het eiland Hikusima. Aussicht auf die Insel Hikusima. / W. van Groenewoud in lap. del. [100]
TAB. XII. DE GEDENKZUIL DAS DENKMAHL / JOSIBE-SE. DE DRAAIKOLK DER STRUDEL / NARU-TO. / L. Nader del. [101]
TAB. XIII. SIMONOSEKI. L. Nader in lap. del. [102]
TAB. XIV. SIMONOSEKI Gezigt bij Takesaki. Aussicht bei Takesaki. / L. Nader del. [103]
TAB. XV. GEZIGT OP DE STRAAT ANSICHT DER STRASSE / VAN DER CAPELLEN. / L. Nader del. [104]
TAB. XVI. Straat VANDER CAPELLEN [105]
TAB. XVII. 1.(a) Mukosima. (b) K. Nakanoseki. (c) Suwo. (d) Naganosima? (e) Nosima. (f) Himesima. 2.(a) K. Motojama. (b) K. Hitsusi misaki. (c) K. Mitasiku. (e) Himesima. (f) K. Tsurusaki (g) K. Kusik? (h) Junojama. (i) K. Nakats. (k) Hikosan. (l) Minosima. (m) K. Matsjama. 3. Himesima. K.Tsurusaki 4. K. Tsurusaki. 5.(d) Hinojama. (e) K. Hajatomo. (f) K. Kusisaki. (b) K. Motojamasaki. (c) Berg v. Tsjof. (a) K. Hitsusinomisaki 6. (b) Hinojama. (d) K. Hajatomo. (e) K. Kusisaki. (a) Motojama. (c) Berg v. Tsjof. [106]
TAB. XVIII. SIMONOSEKI. Gezigt van den Tempel Amida zi. Ansicht des Tempels Amida zi. [107]
TAB. XIX. 1. KAMINOSEKI. b[sic]. Murotsu. a[sic]. Kaminoseki. c. Nabesima. 2. OKINOKAMURO. a. Okinonokamuro. b. Jasirosima, Cap Usinokubi. c. Jurisima. h. Ijo. d. Awosima. e. Minase. f. Heguri. g. Simaziri. 3. TOMO. 4. ABUTO. 5. FIOGO. [108]
TAB. XX. DE HAVEN VAN KAMINOSEKI. DER HAFEN VON KAMINOSEKI. DE ZOUTKEET TE HIBI. DIE SALINE ZU HIBI. [109]
TAB. XXI. DE KAMIHAL. DIE KAMIHALLE. / MURO MIJOZIN JASIRO. [110]
TAB. XXII. 1. DE TEMPEL SUMA-DERA. 1. DER TEMPEL SUMA-DERA. 2. Sonenomats. 3. Aiwoinomats. (Heilige Tannen.) [111]
TAB. XXIII. DE GEDENKZUIL TE DAS DENKMAAL ZU / ISINOHODEN. [112]
TAB. XXIV. GRAFSTEEN VAN DEN HELD ATSUMORI. GRABMAAL DES HELDEN ATSUMORI. GEZIGT VAN ISINOHODEN. ANSICHT VON ISINOHODEN. [113]
TAB. XXVI. ZEEMANS-GIDS VOOR DE VAARWATERS EN KOERSEN VAN NAGASAKI NAAR OHOSAKA. volgens eene oorspronkelijke Japansche Zeekaart. [114]
TAB. XXVIII. PANORAMA VAN MIAKO. / van Straaten in Jap. del. Juxta, delin, Japonic. [115]
TAB. XXXI. MIAKO. De Tempel Nisi hon g'wan zi. Der Tempel Nisi hon g'wan zi. [116]
TAB. XXXII. MIAKO. De Kamihal Giwon. Die Kamihalle Giwon. [117]
TAB. XXXIII. TO KAI TO. GEZIGT OP DE REVIER SETAGAWA EN DE BRUG SETABAS. ANSICHT DES FLUSSES SETAGAWA UND DER BRUCKE SETABAS. [118]
TAB. XXXIV. TO KAI TO. BIWAKO. GEZIGT OP HET MEER. AUSSICHT AUF DEN SEE. van Straaten in lap. del. [119]
TAB. XXXV. DE JAHAKIBRUG. DIE JAHAKIBRUCKE. [120]
TAB. XXXVI. GEZIGT OP HET MEER ANSICHT AUF DEN SEE / V. FAKONE. DE BERG EN REVIER DER BERG UND FLUSS / FUSI. L. Nader in lap. del. [121]
TAB. XXXVI. bis. DE DRAGERS WATASIMORI AAN DE REVIER DIE TRAGER WATASIMORI AM FLUSSE / OIGAWA. [122]
TAB. XXXVII. 1.BENJUGAWA. 2.ABEGAWA. 3.FUSIGAWA. 4.TENRIUGAWA. [123]
TAB. XXXVIII. GEZIGT VAN DE BRUG JETAI OP DE HAVEN EN DE STAD AUSSICHT VON DER BRUCKE JETAI AUF DEN HAFEN UND DIE STADT / JEDO. [124]
TAB. XXXIX. PANORAMA VAN JEDO. / van Straaten in lap. del. [125]
e.
TAB. I. BURGERDRAGT. BURGERTRACHT. [126]
TAB. II. BURGERDRAGT. BURGERTRACHT. [127]
TAB. III. STAATIEKLEEDING. STAATKLEIDUNG. J. Erxleben [128]
TAB. IV. STAATIEKLEEDING. STAATKLEIDUNG. J. Erxleben del. [129]
TAB. V. EEN VOORNAAM JAPANER BENEVENS BEDIENDE. EIN VORNEHMER JAPANER MIT BEDIENTEN. J. Erxleben del. [130]
TAB. VI. EENE VOORNAME DAME. EIN VORNEHMES FRAUENZIMMER. J. Erxleben del. [131]
TAB. VII. EEN JONGELING EN MEISJE VAN ADEL. 1.EIN JUNGLING UND MADCHEN VON ADEL. 2.WANDELENDE MEISJES. 2.SPAZIERENGEHENDE MADCHEN. [132]
TAB. VIII. 1.KOOPLIEDEN, 2.LANDLIEDEN. 1.KAUFLEUTE, 2.LANDLEUTE. [133]
TAB. VIII. LANDLIEDEN. LANDLEUTE. V. Straaten [134]
TAB IX. REISKLEEDING. REISEKLEIDUNG. [135]
TAB. X. MIKADO. [136]
TAB. XI. KISAKI. [137]
TAB. XII. HOFDRAGT. HOFTRACHT. / d. KUGE. [138]
TAB. XIII. HOFDRAGT. HOFTRACHT. / d. KUGE. [139]
TAB. XIV. HOFDRAGT. HOFTRACHT. / d. KUGE. [140]
TAB. XV. HOFDRAGT. HOFTRACHT. / d. KUGE. [141]
TAB. XVI. HOFDRAGT. HOFTRACHT. / d. KUGE. [142]
TAB. XVII. BIJWIJVEN VAN DEN NEBENWEIBER DES / MIKADO. J. Erxleben [143]
TAB. XVIII. SJOGUN. [144]
TAB. XIX. DE VROUW DIE GEMAHLIN / D. SJOGUN. J. Erxleben del. [145]
TAB. XX. HOFDRAGT. HOFTRACHT. / d. BUGE. J. Erxlebel del. [146]
TAB. XXI. EENE VORSTIN. EINE FURSTIN. J. Erxleben del. [147]
TAB. XXII. HET TOILET. DIE TOILETTE. [148]
TAB. XXIII. TOILETGEREEDSCHAPPEN, SCHOENEN &. TOILETTE-GERAETHE, SCHUHE &. / e collect. d. Siebold. [149]
TAB. XXIV. HOOFDSIERAAD, WAAIJERS, BRIEVENTASCHEN &. KOPFSCHMUCK, FACHER, BRIEFTASCHEN &. [150]
TAB. XXV. REUKWERK-TABAKS-SCHRIJFGEREEDSCHAPPEN ete. GERATHE FUR RAUCHERWERK U. TABAK SCHREIBZEUG ete. [151]
f.
TAB. I. HUISRAAD. HAUSRATH. [152]
TAB. II. HUISRAAD. HAUSRATH. / e. collect. d. Siebold. [153]
TAB. III. HUISRAAD. HAUSRATH. [154]
TAB. IV. HUISRAAD. HAUSRATH. / e. collect. d. Siebold. [155]
TAB. V. EETGEREEDSCHAPPEN. SPEISEGERATHE. / e. collect. d. Siebold. [156]
TAB. VI. EETGEREEDSCHAPPEN. SPEISEGERATHE. [157]
TAB. VII. EETGEREEDSCHAPPEN. SPEISEGERATHE. / e. collect. d. Siebold. [158]
TAB. VIII. DRINKGEREEDSCHAPPEN. TRINKGERATHE. / Sake. / e collect. d. Siebold. [159]
TAB. IX. DRINKGEREEDSCHAPPEN. TRINKGERAETHE. / THEE. / e collect. d. Siebold. [160]
TAB. X. DRINKGEREEDSCHAPPEN. TRINKGERAETHE. / THEE. / e. collect. d. Siebold. [161]
TAB. XI. FRUITMANDJES. FRUCHTKORBCHEN. / e. collect. d. Siebold. L. Nader del. [162]
TAB. XII. KEUKENGEREEDSCHAPPEN. KUCHENGESCHIRRE. [163]
g.
TAB. I. DE INZEGENING VAN EEN KIND. DIE EINSEGNUNG EINES KINDES. [164]
TAB. II. HET ONDERWIJS. DER UNTERRICHT. DE HOOFDSCHERING. DIE KOPFSCHUR. [165]
TAB. III. HET TROUWEN. DIE TRAUUNG. [166]
TAB. IV. GEBRUIKEN VAN WELLEVENDHEID. WOHLSTANDSGEBRAUCHE. 1. Begrussung, 2. Anbietung von Geschenken, 3 Gehor, 4.Bewirthung auf Thee. [167]
TAB. V. GEBRUIKEN VAN WELLEVENDHEID. WOHLSTANDSGEBRAUCHE. 1. Der Empfang. 2. Der Besuch. [168]
TAB. VI. HET GEZELLIGE LEVEN. GESELLIGES LEBEN. [169]
TAB. VII. HET GEZELLIGE LEVEN. GESELLIGES LEBEN. [170]
TAB. VIII. ZIEKTE EN DOOD. KRANKHEIT UND TOD. [171]
TAB. IX. DE BEGRAVENIS. DAS LEICHENBEGANGNISS. [172]
TAB. X. EENE LIJK STAATIE. EIN FEIERLICHER LEICHENZUG. [173]
TAB. XI. DE LIJKDIENST. DIE TODENFEIER. [174]
TAB. XII. ROUWBEDRIJF. TRAUERGEBRAUCH. [175]
h.
TAB. I. HET NIEUWJAAR. DAS NEUJAHR. (Zjo-gwats zjo-gen) [176]
TAB. II. HET POPPENFEEST. DAS PUPPENFEST. (Momo-no Sits.) [177]
TAB. III. HET VLAGGENFEEST. DAS FLAGGENFEST. (Sjobu-no Sits.) [178]
TAB. IV. HET STARRENFEEST. DAS STERNENFEST. (Sitsi Seki) [179]
TAB. VI. HET DUIVELVERJAGEN. AUSTREIBUNG DES TEUFELS. (Oni-arahi.) [180]
TAB. VII. A. HET FEEST VAN DEN KRIJGSGOD DAS FEST DES KRIEGSGOTTES / HATSIMAN. [181]
TAB. VII. B. HET FEEST VAN DEN KRIJGSGOD DAS FEST DES KRIEGSGOTTES / HATSIMAN. [182]
TAB. VII. C. HET FEEST VAN DEN KRIJGSGOD DAS FEST DES KRIEGSGOTTES / HATSIMAN. [183]
TAB. VII. D. HET FEEST VAN DEN KRIJGSGOD DAS FEST DES KRIEGSGOTTES / HATSIMAN. [184]
TAB. VII. E. HET FEEST VAN DEN KRIJGSGOD DAS FEST DES KRIEGSGOTTES / HATSIMAN. [185]
TAB. VII. F. HET FEEST VAN DEN KRIJGSGOD DAS FEST DES KRIEGSGOTTES / HATSIMAN. [186]
TAB. VIII. HET FEEST DES HEILIGEN VAN DAS FEST DES HEILIGEN VON / SUWA. [187]
TAB. IX. HET FEEST DES HEILIGEN VAN DAS FEST DES HEILIGEN VON / SUWA. [188]
TAB. X. HET FEEST DES HEILIGEN VAN DAS FEST DES HEILIGEN VON / GIWON. [189]
TAB. XI. HET FEEST VAN DEN WATERGOD. DAS FEST DES WASSERGOTTES. [190]
TAB. XII. HET LANTAARNFEEST. DAS LATERNENFEST. (Bon-toro) [191]
TAB. XV. HET BEELDTRAPPEN. DAS BILDTRETEN. (Jefumi.) [192]
i.
TAB. I. EEN BUDDHISTISCHE TEMPEL. EIN BUDDHISTISCHER TEMPEL. L. Nader del. [193]
TAB. II. EEN BUDDHISTISCH TEMPEL. EIN BUDDHISTISCHER TEMPEL. 1. Giebel, 2. Tempel Thor, 3. Thor des Tempelhofes. [194]
TAB. III. EEN BUDDHISTISCH TEMPEL. EIN BUDDHISTISCHER TEMPEL. 1. Grundri. 2.3.4. Dachziegel. [195]
TAB. IV. EEN BUDDHISTISCH TOREN. EIN BUDDHISTISCHER THURM. / To. [196]
TAB. V. EEN BUDDHISTISCH KLOKHUIS. EIN BUDDHISTISCHES GLOCKENHAUS. / Tsuri-gane-to. [197]
TAB. VI. KAMICAPELLEN. / Mi-ja. [198]
TAB. VII. TEMPELPOORTEN. TEMPELTHORE. / San-mon. Toriwi. [199]
TAB. VIII. EEN HEERENHUIS. EIN HERRENHAUS. L. Nader del. [200]
TAB. IX. EEN HEERENHUIS. EIN HERRENHAUS. / Grundri (von TAB. VIII.) [201]
TAB. X. EEN HEERENHUIS. EIN HERRENHAUS. / 1. Durchschnitt. 2. Grundri vom zweiten Stockwerke. (von TAB. VIII.) / H. Kuentle del. [202]
VIERTER BAND. ABTHEILUNG III. BEITRAGE ZUR GESCHICHTE VON JAPAN. ABTHEILUNG IV. KUNSTE UND WISSENSCHAFTEN.
NIPPON III.
a.
TAB. I. Tai-kijok'-dsu. Lijoo-gi. Kuni-soko-tatsino-mikoto. Pan-ko-si. Iza-na-gi & Iza-na-mi. (Ameno wuki hasi.) Iza- na-gi & Iza-na-mi. (Ono koro sima.) / Juxta tab. xylogr. jap. Henri Philipe Heidemans in lap. del. [203]
TAB. II. ZIN-MU-TEN-WOO OP ZYNEN ZEETOGT VAN KIBI NAAR NANIHA. 663. v. Chr. Zin-mu-ten-woo auf seinem Seezuge von Kibi nach Naniha. / Juxta pict. xylogr. Jap. in lap. del. Henri Philipe Heidemans. [204]
TAB. III. ZIN-MU-TEN-WOO LANDT OP KII. 663. v. Chr. Zin-mu-ten-woo landet auf Kii. Juxta pict. xylogr. Jap. in lap. del. Henri Philipe Heidemans. [205]
TAB. IV. 1. Zin-mu-ten-woo. Go-kiu-seki. 2. K' wats'-dai-seki. / Juxta del. Jap. W. van Groenewoud fec. In lap. del. Henri Philipe Heidemans. [206]
TAB. V. De Beheerschers der Menschen. DE VIJF DIJNASTIEN DER AARD-GODEN. DE ZEVEN DIJNASTIEN DER HEMEL GODEN. / Die Beherrscher der Menschen. DIE FUNF DYNASTIEN DER GOTTER DER ERDE. DIE SIEBEN DYNASITIEN DER GOTTER DES HIMMELS. / 郭成章神国 Ko-tching-tschang sinens et Henri Ph Heidemans fec. [207]
TAB. VI. JAPAN ten tyde van Zin-mu-ten-woo (660. V.C.) genaamd JAMA-TO AKI-TSU-SIMA. Japan zur Zeit des Zin-mu-ten-woo (660. V.C.) genannt Jama-to . Aki-tsu-sima. / Juxta tab. xylogr. jap. Henri Philipe Heidemans. [208]
TAB. VII. 世治御將武興中 SUCCESSIO IMPERATORUM (Sjogun) POST REGNI DIVISIONEM. [209]
TAB. VIII. ZEITMESSER. TIJDMETERS. [210]
TAB. IX. ZEITMESSER. TIJDMETERS. [211]
TAB. X. HUISALMANAK. HAUSKALENDER. 文政十一年戊子ブンセイジウイチ子ンツチノエ子 [212]
TAB. XI. MEGURA GOJOMI, DER BLINDENKALENDERALMANAK VOOR BLINDEN. [213]
b.
TAB. I. 1-19, MAGA-TAMA. 20, 21. KIN-KWAN. / T.W. Vlanderen del. In lap. del. Henri Ph Heidemans. [214]
TAB. II. 1-10 KUDA-TAMA. 11, 12 NORO-KUMA. / Henri Ph Heidemans in lap. del. a[sic]. [215]
TAB. III. 1-10. WUSI-TAMA. 11. Sumijosi-jasirono-maga-tama. 12-13, Sitogi. / T.W. Vlanderen del. Henri Ph Heidemans in lap. del. [216]
TAB. IV. MAGA-TAMA-TSUBO. 1/3 d.w.G. / T.W. Vlanderen del. Henri Ph Heidemans in lap. del. [217]
TAB. V. ZILVER EN GOUDMUNTEN. SILBER UND GOLDMUNZEN. / e collect. de Siebold. [218]
TAB. VI. CHRONOLOGISCHE KOPERE EN IJZERE MUNTEN CHRONOLOGISCHE KUPFER UND EISEN MUNZEN. / V. JAPAN. [219]
NIPPON IV.
a.
TAB. I.
TAB. II. MAAT EN GEWIGT. MASS UND GEWICHT. L. Nader del. [220]
b.
TAB. I. BLOEMVAZEN. BLUMENGEFAESSE. / L. Nader del. e collect. de Sieb. [221]
TAB. II. BLOEMVAZEN. BLUMENGEFAESSE. / L. Nader del. e collect. de Sieb. [222]
TAB. III. BLOEMVAZEN. BLUMENGEFAESSE. / L. Nader del. e collect. de Siebold. [223]
TAB. IV. BLOEMVAZEN. BLUMENGEFAESSE. [224]
TAB. V. BLOEMVAZEN. BLUMENGEFAESSE. [225]
TAB. VI. BLOEMVAZEN, REUKVATEN, KANDELAARS. BLUMENGEFAESSE, RAUCHFAESSER, LEUCHTER. / L. Nader delin. e collect. de Siebold. [226]
TAB. VII. BLOEMVAZEN, REUKVATEN. BLUMENGEFAESSE, RAUCHFAESSER. / L. Nader delin. e collect. de Siebold. [227]
TAB. VIII. REUKVATEN. RAUCHFAESSER. / e collect. de Siebold. [228]
TAB. IX. KANDELAARS. LEUCHTER. / L. Nader delin. e collect. de Siebold. [229]
TAB. X. HUISHOUDELJIKE VATEN. HAUSWIRTHSCHAFTLICHE GEFAESSE. / L. Nader ad nat. et in lap. del. e collect. de Siebold. [230]
TAB. XI. HUISHOUDELIJKE VATEN. HAUSWIRTHSCHAFTLICHE GEFAESSE. / e collect. de Siebold. [231]
c.
TAB. I. MUZIJKINSTRUMENTEN. MUSIKINSTRUMENTE. / e collect. de Siebold. [232]
TAB. II. MUZIJKINSTRUMENTEN. MUSIKINSTRUMENTE. / e collect. de Siebold. [233]
TAB. III. MUZIJKINSTRUMENTEN. MUSIKINSTRUMENTE. / e collect. de Siebold. [234]
TAB. IV. MUZIJKINSTRUMENTEN. MUSIKINSTRUMENTE. / J. Erxleben del. e collect. de Siebold. [235]
TAB. V. MUZIJKINSTRUMENTEN. MUSIKINSTRUMENTE. / e collect. de Siebold. [236]
TAB. VI. MUZIJKINSTRUMENTEN. MUSIKINSTRUMENTE. / J. Erxleben del. [237]
TAB. VII. MUZIJKINSTRUMENTEN. MUSIKINSTRUMENTE. 1. Jamato-Koto. 2 Kin-Koto. [238]
TAB. VIII. MUZIJKINSTRUMENTEN. MUSIKINSTRUMENTE. 1. Biwa. 2. Koto. [239]
TAB. IX. MUZIJKINSTRUMENTEN. MUSIKINSTRUMENTE. 1. Samisen. 2. Kokiu. [240]
TAB. X. PELGRIMS. PILGER. Komuso m.d. Sjak'hats. Rokubu m.d. Tatakikane. / J. Erxleben del. [241]
TAB. XI. KOOR. CHOR. / KAGURA. [242]
TAB. XII. MUSIJK EN DANS aan het Hof MUSIK UND TANZ am Hofe / DES MIKADO. [243]
TAB. XIII. GEMASKERDE DANSERS. MASKENTANZER. Teufelmaske. Fuchsmaske. Lowenmaske. / V. Straaten f. [244]
FUNFTER BAND: ABTHEILUNG V. PANTHEON VON NIPPON. ABTHEILUNG VI. LANDWIRTHSCHAFT, KUNSTFLEISS UND HANDEL.
NIPPON V.
TAB. I. 1. Sen-kwoo-zi- Nijorai. 2. 3. SJOO-TOK'-DAI-SI. 4. Bo-tai-Darma. (Boddhi Darma) 5.Koobo-dai-si. 6. Ziwon-dai-si. 7. Je kwan-soo-zjoo. 8. Sin-dan Kin-san-si-doo-Kurits'si. 9. Zen-mu-i. 10. Sjun-zjoo. 11. Den-Keu-dai-si. 12. Gen-Ku-Sjo-nin. 13. Sin-ran. 14. Nitsi-ren. [245]
TAB. II. BODDHI DARMA. / Juxta TAB. xylogr. jap. [246]
TAB. III. FU-SJOO. BU-DAI-SI. FU-KEN. / Juxta pict. Jap. in lap. del. Heir Ph. Heidemans. [247]
TAB. IV. 1. RIN-ZOO. 2.3. KIJOO. [248]
TAB. V. SJUTS'SAN-NO-S'JA-KA. TAN-SJOO-NO-S'JA-KA. S'JOO-KAK'-NO-SJ'A-KA. [249]
TAB. VI. NEHANNO SJAKA / juxt. pict. japan. [250]
TAB. VII. KU-HONNO-MI-DA. Zjoo-bon-zjoo-sjoo. Zjoo-bon-tsju-sjoo. Zjoo-bon-ge-sjoo. Tsju-bon-zjoo-sjoo. Tsju-bon-tsju-sjoo. Tsju-bon-ge-sjoo. Ge-bon-zjoo-sjoo. Ge-bon-tsju-sjoo. Ge-bon-ge-sjoo. [251]
TAB. VIII. Ta-hoo-njo-rai. Kon-goo-kaino-dai-nitsi. Meo-kuhan-zats-tsino-mida. Jama-gosino-nijorai. Go-koo-si-juino-mida. Tai-zoo-kaino-dai-nitsi. Man-da-rano-mida. [252]
TAB. IX. SITSI-BUTS-JAKUSI. Zenmijoo-sjookitsi-zjoowoo-nijorai. Hoogets-tsigon-wonzi-saiwoo. Konziki-hoo-kuwoo-meogjoo-zjoo-sjuwoo. Muu-saisjoo-kitsizjoo-woo. Hookai-raiwon-nijorai. Hookai-sjooje-juge-zintsuu. Jakusi-lurikwoo-nijorai. Hoo-sjoo-nijorai. Zits-kwats-toomijoo-buts. Niman-toomijoo-buts. Sanman-toomijoo-buts. Fukuu-sjoozju-buts. [253]
TAB. X. Jtsi-zi-kin-lin. Buts-gen-buts-mo. Han-nija-bo-sats. Fukiu-sok-bo-sats. Monzju-siri-bo-sats. Tsigo-monzju. Fugen-bo-sats. Tsigo-fugen. Sitsi-zi-monzju. Muzini-bo-sats. Kokuuzoo-bo-sats. Fuku-itsiman-kokuuzoo. [254]
TAB. LI. KAMIDIENST. SINTO. / Halle (ohojasiro) des Kami von Suwa. 1. Die Capelle des Kami; 2. Verwahrort gottesdienstlicher Gerathe; 3. Hallen, Musik- und Tanzplatz; 4. Wohnung des Oberpriesters. [255]
TAB. LII. KAMIDIENST. SINTO. / Kapelle der Kami von Giwon. 1. Die Mia der beiden Kami. 2. Die Mia des Inari. 3. Wohnungen der Priester. 4. Musik und Tanzplatz. 5. Gotzen des Inari. 6-9. Wachhunde Koma-inu. [256]
TAB. LIII. KAMIDIENST. SINTO. / Mija der Kami von Giwon. Das Innere der Capelle. [257]
TAB. LIV. KAMIDIENST. SINTO. / 1.2. Hauscapellen. 3. Der Gotze des Kami Tenzin. 4. Gotzen des Mats'wo maro und des Mumewo maro. [258]
TAB. LV. BUDDHADIENST (BUTTO); SECTE ZIN-SJU. / Der Tempelhof Kotai zi. 1. Der Haupttempel (honto) Sitz des Sjaka; 2. Tempel des Daibuts'; 3.4.5.6.7. Wohnungen der Priester. 8. Verwahrort des Kirchenschatzes. [259]
TAB. LVI. BUDDHADIENST (BUTTO). SECTE ZENSJU. / Das Innere des Haupttempels von Kotaizi. [260]
TAB. LVII. BUDDHADIENST (BUTTO). SECTE ZENSJU. / 1. Das Innere des Haupttempels von Fukusaizi. 2. Das Innere des Haupttempels von Jeisjozenzi. [261]
TAB. LVIII. BUDDHADIENST (BUTTO). SECTE ZENSJU. / 1. Das Innere des Tempels des Mirok' von Fukusaisi. 2. Das Innere des Tempels des K'wantei von Sofuku. [262]
TAB. LIX. BUDDHADIENST (BUTTO). SECTE ZENSJU. / Das Innere des Tempels des Kwanwon von Sofuku. [263]
TAB. LX. BUDDHADIENST; SECTE SJOTOSJU. / Der Tempelhof Daiwonzi. 1. Der Haupttempel, Sitz des Sjaka; 2. Bethaus; 3.4.5. Priesterwohnungen. [264]
TAB. LXI. BUDDHADIENST (BUTTO). SECTE SJOTOSJU. / Das Innere des Tempels des Sjaka von Daiwonzi. [265]
TAB. LXII. BUDDHADIENST (BUTTO). SECTE IKKOSJU. / Das Innere des Tempels des Amida von Daikwozi. [266]
TAB. LXII. A. BUDDHADIENST; SECTE IKKOSJU & SINGON. / a. Der Tempelhof Daikwozi; 1. Der Haupttempel, Sitz des Amida; 2. Trommelthurm; 3. Verwahrort der heiligen Bucher; 4. Wohnung des Oberpriesters;—b. Der Tempelhof Daitokzi. 1. Haupttempel, Sitz des Kwanwon; 2. Tempel des Tenzin; 3. Priesterwohnung. [267]
TAB. LXIII. BUDDHADIENST; SECTE HOKKESJU. / Der Tempelhof Honrenzi. 1. Der Haupttempel, Sitz des Nitsiren; 2. Tempel der Banzin. d. i. aller Landesgotter; 3.4.5.6. Priesterwohnungen. [268]
TAB. LXIV. BUDDHADIENST (BUTTO). SECTE HOKKESJU. / Das Innere des Tempels des Nitsirin von Honrenzi. [269]
TAB. LXV. BUDDHADIENST (BUTTO). SECTE SINGONSJU. / Das Innere des Tempels des K'wanwon von Daitokzi. [270]
TAB. LXVI. BUDDHADIENST. / Een Huisaltaar. Ein Hausaltar. e collect. d. Siebold. [271]
TAB. LXVII. KAMIDIENST. BUDDHADIENST. / 1. Ein Oberpriester. (Mauri nusi) 2. Ein Priester. (Kanuzi) 3.4. Bergmonche (Jamabusi). [272]
TAB. LXVIII. BUDDHADIENST. SECTE ZEN-SJU. / Ein Oberpriester. [273]
TAB. LXIX. BUDDHADIENST. / 1.2. Priester der Secte Zen. 3. Der Secte Sjoto. 4. Der Secte Ikkosju. [274]
TAB. LXX. BUDDHADIENST. / 1. Ein Priester der Secte Hokke sju. 2. Der Secte Singon. 3. Ein Bettelmonch. 4. Ein blinder Monch mit dem Biwa. [275]
TAB. LXXI. KAMIDIENST. BUDDHADIENST. / 1. Ein Pilger Sjunrei. 2. Ein Jamabusi mit einem Gotzenkasten. 3. Eine Nonne mit einer Laienschwester. 4. Bettler Daikokmai. [276]
TAB. LXXII. BUDDHADIENST. / GODSDIENSTIGE GEREEDSCHAPPEN. GOTTESDIENSTLICHE GERATHE. [277]
TAB. LXXIII. BEGRAAFPLAATSEN. BEGRABNISSPLATZE. [278]
TAB. LXXIV. GRAFZUILEN. GRABMALER. [279]
NIPPON. VI.
TAB. I. LANDBOUW EN LANDHUISHOUDING. LANDBAU UND LANDWIRTHSCHAFT. / L. Nader in lap. del. [280]
TAB. II. LANDBOUW EN LANDHUISHOUDING. LANDBAU UND LANDWIRTHSCHAFT. / L. Nader in lap. del. [281]
a.
TAB. I. THEA SINENSIS, Linn. Var. Jap. stricta. / Toioske et de Villeneuve ad nat. del. Ae. S. Mulder in lap. del. [282]
TAB. II. 1. THEA SINENSIS, Var. Jap. rugosa. 2. TH. SINENSIS, Var. Jap. diffusa. 3. TH: SINENSIS, Var. Jap. macrophylla. / . Ae. S. Mulder ad nat. in lap. del. [283]
TAB. III. 1. GEREEDSCHAPPEN TER BEREIDING VAN DE THEE. | GERAETHE ZUR BEREITUNG DES THEE'S. [284]
b.
TAB. I. JAGT. JAGD. / V. Straaten [285]
TAB: JAGT. JAGD. [286]
TAB. II. VISCHVANGST. FISCHFANG. [287]
d[sic].
TAB. III. WALVISCHVANGST. WALLFISCHFANG. / A. van der Gant Impr. Juxt. pict. jap. van Straaten in lap. del. [288]
SECHSTER BAND: ABTHEILUNG VII. DIE NEBEN- UND SCHUTZLANDER VON JAPAN.
NIPPON VII.
a.
TAB. I. KOORAI. / EEN VISSCHERSHUISGEZIN. | EINE FISCHERFAMILIE. / Toioske Jap. pinx. Erxleben in lap. del. [289]
TAB. II. KOORAI. / KOOPLIEDEN EN SCHEEPSVOLK. | KAUFLEUTE UND SCHIFFSVOLK. / Erxleben et Groenewoud in lap. delin. [290]
TAB. III. KOORAI. / EEN KUSTVAARDER. | EIN KUSTENFAHRER. / C.H. de Villeneuve del. H.L. van den Houten in lap. del. [291]
TAB. IV. KOORAI. / EEN SCHIPPER. | EIN SCHIFFER. / Toioske jap. ad. nat. pinxt. I.W. Vlanderen in lap. del. [292]
TAB. V. KOORAI. / EEN KOOPMAN. | EIN KAUFMANN. / Toioske jap. ad. nat. pinx. I.W. Vlanderen in lap. del. [293]
TAB. VI. KOORAI. / EEN MATROOS. | EIN SCHIFFSKNECHT. / Toioske jap. ad. nat. del. Erxleben in lap. del. [294]
TAB. VII. KOORAI. / EEN SCHEEPSJONGEN. | EIN SCHIFFSJUNGE. / Toioske jap. pinxt. Erxleben in lap. del. [295]
TAB. VIII. KOORAI. / KUMTSJUN. / C.H. de Villeneuve ad nat. del. Erxleben in lap. del. [296]
TAB. IX. KOORAI. / HOSATSEM. / C.H. de Villeneuve ad nat. del. Erxleben in lap. del. [297]
TAB. X. SCRIPTURA COORAIANA. [298]
TAB. XI. KOORAI Verdeeld in acht Kreitsen volgens de oorspronkelijke Kaart TSIO-SIEN P'HAL TO DSI TO. KOORAI mit seiner Eintheilung in acht Kreise, nach der ursprunglichen Karte TSIO-SIEN P'HAL TO DSI TO. 朝鮮八之圖 [299]
TAB. XII. KOORAI. / Erxleben pinx. et in lap. del. [300]
TAB. XIII. KOORAI. / Erxleben pinx. et in lap. del. [301]
TAB. XIV. KOORAI. [302]
TAB. XV. Karte von der KORAISCHEN HALBINSEL KORAI TSJO-SJON Nach einem japanischen Originale. 1840. / F. Desterbecq Lith: [303]
TAB. XVII. JEZO. (MATSMAE) / AINO VIEREN HET FEEST OMSIA. AINO FEIERN DAS FEST OMSIA. [304]
TAB. XVI. JEZO. (CAP SOJA) / AINO EN HUNNE WOONINGEN. AINO UND IHRE WOHNUNGEN. [305]
TAB. XVIII. JEZO (MATSMAE) / AINO BRENGEN GESCHENKEN EN KOOPWAREN. AINO BRINGEN GESCHENKE UND KAUFWAAREN. [306]
TAB. XIX. JEZO / WAPENEN EN GEREEDSCHAPPEN. WAFFEN UND GERATHE. / J. Erxleben del. [307]
TAB. XXII[sic]. KRAFTO. / STAMM DER OROTSKO & DER SMERENKUR. [308]
TAB. XXI. KRAFTO / KLEEDAADJE. KLEIDUNGSSTUCKE. / J. Erxleben del. [309]
TAB. XXII. KRAFTO / WAPENEN EN GEREEDSCHAPPEN & WAFFEN UND GERATHE & [310]
TAB. XXIII. JEZO & KRAFTO. / SCHEPEN. SCHIFFE. [311]
TAB. XXV[sic]. DIE INSEL KRAFTO SEGHALIEN und die MUNDUNG DES MANKO (AMUR) Nach Originalkarten von MOGAMI TOKUNAI und MAMIA RINZO. [312]
TAB. XXV. DIE INSEL JEZO und die JAPANISCHEN KURILEN, NACH EINER ORIGINALKARTE von Takahasi Sakusaimon, Hofastronomen zu JEDO. BAI VON ATKESI nach Mogami Tokunai. DIE STRASSE TSUGARU nach einer karte von MOGAMI TOKUNAI. [313]
TAB. XXVII. DE LIUKIU-EILANDEN SANBOK' OF DE NOORD-EILANDEN volgens eene OORSPRONKELIJKE JAPANSCHE KAART. [314]
TAB. XXVI. STRAAT VAN DIEMEN EN DE LINSCHOTEN-EILANDEN, volgens eene OORSPRONKELIJKE JAPANSCHE KAART. [315]
TAB. XXVIII. DE LIUKIU-EILANDEN TSJUSAN OF DE MIDDEL-EILANDEN volgens eene OORSPRONKELIJKE JAPANSCHE KAART. [316]
TAB. XXIX. DE LIUKIU-EILANDEN SANNAN OF DE ZUID-EILANDEN volgens eene OORSPRONKELIJKE JAPANSCHE KAART. [317]

注  記
本書は分冊形式で出版されたライデンアムステルダム版 (1832-1851) の在庫をロンドンのクォリッチ書店が購入し、新規印刷分 (1869) を加えて新しい標題紙セットをつけて販売したもの。
本文と図版を各 1 冊に製本。本文、図版はいずれも 5 巻 (Band) から成り、各巻冒頭の<NIPPON. ARCHIV ZUR BESCHREIBUNG VON JAPAN.>との略標題紙および上述の標題紙は本文と紙質を異にし、本文第 1 巻標題紙の次および図版第 1 巻標題紙の次に綴じ込まれた 2 葉と同質である。この綴じ込み紙葉は以下の通り。ただし、図版の綴じ込み紙葉 2 葉は前後錯丁となっている。
COLLATIONdes vom Autor unbeendeten Werkes:NIPPON: ARCHIV ZUR BESCHREIBUNG VON JAPAN,VON PH. FR. VON SIEBOLD; 7 Abtheilungen, impl. 4to.Leyden, bei dem Verfasser, 1832—52.
ABTHEILUNG I.Mathematische und Physische Geographie vom Reiche Nippon.
Text:
Schmutztitel, und Titel2Blatter.
Erklarung des Titel-bildes2Blatter.pp. I—IV.
Dedication an Baron van der Capellen1Blatter.
Vorwort1Blatter.
Ubersicht1Blatter.
Inhalt des ersten Heftes1Blatter.
Mathematische und Physische Geographie von JapanBogen 1—8 16Blatter.pp.1—32.
Firato und Dezima, Factoreien der Niederlander auf JapanBogen 1—2 5Blatter.pp.1—9.
Land und See-reisen enthaltend:Bogen 1—13, 15—64 126Blatter.pp.1—154.
Entdeckung der Europaeer im Seegebiete.
Anmerkungen.
Erklaerung der Karten.


Stein-tafeln:
Titelbild.
Schilling-Cannstadt Denkmahl.
a.Tab.I.Karte von Japan.
Tab.II. Das Japanische Reich.
Tab.II.Niederlandische Factorei, Dezima.
Tab.III.Mura Sjuksja.
Tab.IV. Plan van het Eiland Tanegasima.
b.Tab.I.Firato.
Tab.V.Nagasaki.
c.Tafeln I.—XVI.
Tab.I.Gezigt van Muntok.
Tab.II.Het Eiland Banka.
Tab.III.Kaart van de Chineesche Kust.
Tab.IV.De Baai van Nagasaki.
Tab.V.Funf Karten von Linschoten, etc.
Tab.VI.Haven van Nagasaki.
Tab.Insularum Japonicarum Tabulae Geographicae tab. I—IV.


ABTHEILUNG II.
Volk und Staat. Beschreibung der Bewohner, ihrer Sitten und Gebrauche, Staatsverfassung und Verwaltung u.s.w. Unter diesen beiden Abtheilungen werden die Land- und See-reisen des Verfassers beschrieben.
Text:
Beschreibung der Bewohner von Japan,Schmuztitel 1Blatt.
,, ,, ,, Text2Blatter, pp. 3—6.
Staatsverfassung, Staatsverwaltung und Gesetze;Volksklassen, burgerliche Einrichtungen und VereineBogen 1—6, pp. 1—24.
Von den Waffen, Waffenubungen und der KriegskunstBogen 1—13,pp. 1—52.
Land und See-reisenBogen 1—37 ,pp. 1—146.


Stein-tafeln:
a.TafelI—XVIII.
b.TafelI—IV.
c.TafelI—V. V bis. V ter. VI—XXVII. XXIX & XXXI. (Tafel XXVIII und XXX sind ausgelassen, und XXIX ist XIX numerirt.)
d.TafelI—XXXVI. XXXVI bis, XXXVII. XXXIX. (Tafel XXV. XXVII. XXIX. XXX. sind ausgelassen.)
e.TafelI—VIII VIII bis, IX—XXV.
f.TafelI—XII.
g.TafelI—XII.
h.TafelI—VI. VII A—F. VIII—XII. XV. (Tafel V, XIII und XIV sind ausgelassen.)
i.TafelI—XV.
k.TafelI—V.


ABTHEILUNG III.
Mythologie, Geschichte, Archaologie, und Numismatik.
Text:
Beitrage zur Geschichte von JapanBogen 1—39, (5 bis)pp. 1—154.
ArchaologieBogen 1—2pp. 1—9.


Stein-tafeln:
Wa Nen Kei, Annales Japonici. 7 Bogen.
Steindruck in Facsimile.
a.Tafel I—XI.
b.Tafel I—VI.


ABTHEILUNG IV.
Kunste und Wissenschaften.
Text:
Langen- Flachen- und Korpermass, Gewichtund Munzfuss des Reiches JapanBogen 1—2pp. 1—8.
Tsian Dsu Wen, Buch von Tausend WorternBogen 42—48pp. 165—191.


Stein-tafeln:
a.I—II. V.
b.I—XI.
c.I—XIII.


ABTHEILUNG V.
Religion, unter dem Titel: Pantheon von Nippon.
Text:
Pantheon, Anhang und IndexBogen 1—47pp. 1—186.


Stein-tafeln:
   Zu pag. 38 des Textes eine Tafel Appendix.
  Tafel I—XXXVII. XXXVIII a und b, XXXIX—XL. (Tafel XLI—L sind ausgelassen) LI—LXII.
LXII A—LXXIV.
ABTHEILUNG VI.
Landwirthschaft, Kunstfleiss und Handel.
Text:
Anbau des Thee-strauches und Bereitung desThees auf JapanBogen 1—5pp. 1—19.
Landwirthschaft, Kunstfleiss und HandelBogen 1—18pp. 1—72.


Stein-tafeln:
TafelI. II. III. VI. VII.
a.TafelI. II. III. X.
b.TafelIV. IX. XII.
Jagd, b I. b I bis. b II, d III.


ABTHEILUNG VII.
Neben und Schutz-lander von Japan.
Text:
Inhalt, Literatur, Japanische Schriften, Abbildungen und Karten5 Blatterpp. I—XI.
Nachrichten uber KooraiBogen 1—37pp. 1—148.
Anhang. Legenden von der Expedition der Japaner nach Sinra im Jahre 200 n. Chr. GebBogen 38—41pp. 150—163.
Nachrichten uber Jezo, die Kurilen,Krafto und das Amurland. Erkla-rung der KartenBogen 42—69pp. 165—280.
Beschreibung der Liukiu InselnBogen 70—82pp. 280—328.


Stein-tafeln:
Appendix5 Bogenpp. 1—18.


 a. I—XXIII. XXV (zwei Tafeln XXV)—XXIX.
Folio Tafeln und Karten zahlen fur doppelt.
This Collation was made after the transfer of the Stock of the Nippon, from Munich to London, by Bernard Quaritch, 15 Piccadilly, London; and can be bought along with a specially printed Set of Titles, for 21s; Large Paper, £2.2s.1869.
また、本文第 1 巻の前付けには次の分冊目次 (2 p.) が綴じ込まれている。
INHALT DES DREIZEHNTEN UND VIERZEHNTEN HEFTES.
DRITTE ABTHEILUNG, NIPPON III. MYTHOLOGIE, GESCHICHTE.
Beitrage zur Geschichte von Japan. (Schluss der im 1. 11., und 12. Hefte gelieferten Abhandlung).
Geschichtstabellen von Japan.
Sachverzeichniss. Pag. 89.
Namensverzeichniss. 92.
Alphabetisches Verzeichniss der japanischen Jahrnamen (Nengo). 99.
ANHANG.
I. Von der Zeitrechnung der Japaner. Pag. 101.
II. Von der Eintheilung des Jahres. 111.
III. Von der Uhren der Schinesen und Japaner. 119.
IV. Vom Kalender. 135.
V. Vom sogenannten Blindenkalender. 143.
VI. Vom Blumenkalender. 149.
VII. Erklarung der Tafeln und Abbildungen. 152.
ABBILDUNGEN.
Nippon III. Tab. VII, VIII, IX, X und XI. Funf auf obige Abhandlung bezugliche Tafeln.
Nippon V. Tab. LI—LXXV. und Tab. LXII. A. Funf und zwanzig Tafeln mit Abbildungen von Sinto- und Buddhatempeln, Trachten von Priestern und Monchen, Pilgern, Nonnen, Bettlern, gottesdienstlichen Gerathen, Begrabnissplatzen und Grabmalern. Anmerk. Es beziehen sich diese Abbildungen auf das Pantheon von Nippon, wovon bereits zehn Tafeln, (Tab. I—X.) nebst dem einschlagigen Texte im 3. Hefte mitgetheilt worden sind. Tab. XI bis L. werden mit dem darauf bezuglichen Texte zwei folgende Hefte ausmachen, und in einer Reihe von vierzig Tafeln wird eine systematische bildliche Darstellung aller im japanischen Buddhismus verehrten Gotzen, vergotterten und heiligen Personen u. d. gl. geliefert werden.
Nippon II. Tab. I—X. Lit. i. Zehn Tafeln mit architectonischen Abbildungen.
講談社刊行のライデンアムステルダム版 (1831-1851) 影印版(Siebold, Philipp Franz von, Nippon Archiv zur Beschreibung von Japan.Vollstandiger Neudruck der Urausgabe zur Erinnerung an Philipp Franz von Siebolds Erstes Wirken in Japan 1823-1830 in zwei Text-und zwei Tafelbanden mit einem Erganzungsband. Herausgegeben vom Japanisch-Hollandischen Institut, Tokyo. Tokyo, Kodansha, 1975.)と比較して、本書本文の落丁部分は以下の通り。
NIPPON I. LAND- UND SEEREISEN. GESCHICHTLICHE UEBERSICHT DER ENTDECKUNGEN DER EUROPAEER IM SEEGEBIETE VON JAPAN UND DESSEN NEBEN- UND SCHUTZLAENDERN. p. [57]-254.
NIPPON II. LAND- UND SEEREISEN. REISE NACH DEM HOFE DES SJOGUN ZU JEDO IM JAHRE 1826. p. 89-106.
NIPPON II. VOLK UND STAAT. Staatsverfassung, Staatsverwaltung und Gesetze; Volksklassen, burgerliche Einrichtungen und Vereine. p. [3]-24.
NIPPON V. PANTHEON VON NIPPON. p. 45-186.
 DAS BUDDHA-PANTHEON VON NIPPON, 佛像圖 BUTS ZO DSU I (FU SIAN TU WEI) AUS DEM JAPANISCHEN ORIGINALE UBERSETZT UND MIT ERLAUTERNDEN AMMERKUNGEN VERSEHEN. VON D. J. HOFFMANN.
NIPPON VI. LANDWIRTHSCHAFT, KUNSTFLEISS UND HANDEL. VOM JAPANISCHEN HANDEL.VI. ABSCHNITT. Materielle Hulfsmittel des Staates; die productive, industrielle und commercielle Volksklasse; der Binnenhandel. p. 65-72.
NIPPON VII. DIE NEBEN- UND SCHUTZLANDER VON JAPAN. LITERATUR. JAPANISCHE SCHRIFTEN, ABBILDUNGEN UND KARTEN nach dem Catalogus librorum et manuscriptorum japonicorum a Ph. Fr. de Siebold collectorum. [4] p.
NIPPON VII. DIE NEBEN- UND SCHUTZLANDER VON JAPAN. NACHRICHTEN UEBER KRAFTO UND DAS AMURLAND. To-tats ki ko, d. i. Reise nach der ostlichen Tatarei, von Mamia Rinso. p. [167]-[278], [2] p.
NIPPON VII. DIE NEBEN- UND SCHUTZLANDER VON JAPAN. BESCHREIBUNG DER LIUKIU-INSELN NACH JAPANISCHEN QUELLEN UND MITTHEILUNGEN GELEHRTER JAPANER. p. 279-328.
文字千 TSIAN DSU WEN SIVE MILLE LITERAE IDEOGRAPHICAE Opus Sinicum origine cum interpretatione Kooraiana, in peninsula Koorai impressum IN LAPIDE EXARATUM A SINENSI 章成郭 KO TSCHING DSCHANG et redditum curante PH. FR. DE SIEBOLD (Annexo systemate scripturae Kooraianae) LUGDUNI BATAVORUM Ex officina lithographica editoris. 1833. Imprea CXXV. exempl. [1], [2], [1], [17] p.
ロンドンのクォリッチ書店による以下の追加印刷分 (1869) は本書本文で落丁となっている。
NIPPON II. VOLK UND STAAT. Staatsverfassung, Staatsverwaltung und Gesetze; Volksklassen, burgerliche Einrichtungen und Vereine. p. [3]-24.
講談社によるライデンアムステルダム版の影印図版と比較して、本書図版の落丁部分は以下の通り。
NIPPON II.
i.
TAB. XI. BURGERHUIZEN. BURGERHAUSER. / 1. Wohnung des Districtsvorstehers. 2.Soja-siederei. 3.Wachhaus. / I. Nader del.
TAB. XII. BURGERHUIZEN. BURGERHAUSER. / 1.Sake-brauerei. 2.Kattunhandlung. 3.Tagelohnerwohnung. / I. Nader del.
TAB. XIII. BURGERHUIZEN. BURGERHAUSER. / 1.Zeughandlung. 2.Fischhandler. 3.Zuckerbacker. 4.Badehaus. / L. Nader del.
TAB. XIV. BOERENHUIZEN &. BAUERNHAUSER &.
TAB. XV. BOERENWONINGEN. BAUERNWOHNUNGEN.
NIPPON II.
k.
TAB. I. DE VALKENJAGT. DIE FALKENJAGD. / Juxt, delin, Japonic. v.d. Gant, lith.
TAB. II. DE VALKENJAGT. DIE FALKENJAGD. / Juxt. delin, Jap. v.d. Gant, lith.
TAB. III. VALKEN. FALKEN. / Juxt. delin, Jap. v.d. Gant, lith.
TAB. IV. VALKENJAGTGEREEDSCHAP. FALKENJAGDGERATHE. / H. Hoffmeister, delin. Collect. de Sieb.
TAB. V. DE VALKENJAGT. DIE FALKENJAGD. / Juxt: del: Jap:
NIPPON IV.
a.
TAB. V. HEELKUNDIGE WERKTUIGEN. CHIRURGISCHE INSTRUMENTE.
NIPPON V.
TAB. XI. 薩菩大六十界剛金
TAB. XII. 薩菩五十二
TAB. XIII.
TAB. XIV. 音觀七
TAB. XV. 音觀體三十三
TAB. XVI.
TAB. XVII.
TAB. XVIII.
TAB. XIX.
TAB. XX.
TAB. XXI.
TAB. XXII.
TAB. XXIII.
TAB. XXIV.
TAB. XXV.
TAB. XXVI. 宿八廿/ Juxta picturam japonicam delineavit D. J.H. Impressit P.W.M. Trap, Lugd. Bat.
TAB. XXVII.
TAB. XXVIII.
TAB. XXIX.
TAB. XXX.
TAB. XXXI. 辨財天女 PIEN TSAI TIEN NIU. / Juxta picturam japonicam delineavit J.L. Cornet.
TAB. XXXII.
TAB. XXXIII.
TAB. XXXIV.
TAB. XXXV.
TAB. XXXVI.
TAB. XXXVII.
TAB. XXXVIII. 漢羅六十
TAB. XXXVIII.
TAB. XXXIX.
TAB. XL.
NIPPON VI.
TAB. III. LANDBOUW EN LANDHUISHOUDING. LANDBAU UND LANDWIRTHSCHAFT. / L. Nader in lap. del.
TAB. VI. GEREEDSCHAPPEN TOT DEN LANDBOUW. FELDBAUGERATHE.
TAB. VII. LANDHUISHOUDKUNDIGE WERKTUIGEN. LANDWIRTHSCHAFTLICHE WERKZEUGE.b.
TAB. IV. GEREEDSCHAPPEN VAN PANNEN-EN POTTENBAKKERS. ZIEGLER-UND TOPFERGERATHE.
TAB. IX. SCHRIJNWERKERS- EN TIMMERGEREEDSCHAP. TISCHLER- UND ZIMMERWERKZEUG.
a.
TAB. X. GEREEDSCHAPPEN TER BEREIDING VAN SAKE, SOJA, PAPIER EN LAK. GERATHE ZUR BEREITUNG DES SAKE, DER SOJA, DES PAIER'S UND LACKES.
b.
TAB. XII. ZEESCHEPEN. SEESCHIFFE.
NIPPON VII.
[TAB. XXVI.] DIE STRASSE VON JEZO nach einer Karte von MOCAMI TOKUNAI. / NORDSPITZE von JEZO nach MOCAMI TOKUNAI. / A CHART OF THE KURILE ISLANDS explored by CAP. BROUGHTON in His Majestys Sloop Prividence 1796. / Lith. v.P.C.Tesch. Coblenz.
本書図版中、以下の 2 図版はライデンアムステルダム版(1831-1851) でそれぞれTAB. III. 、TAB. II.との番号を付す。
NIPPON III.
a.
TAB. II. ZIN-MU-TEN-WOO OP ZYNEN ZEETOGT VAN KIBI NAAR NANIHA. 663 v. Chr. Zin-mu-ten-woo auf seinem Seezuge von Kibi nach Naniha. / Juxta pict. xylogr. Jap. in lap. del. Henri Philipe Heidemans. [204]
TAB. III. ZIN-MU-TEN-WOO LANDT OP KII. 663. v. Chr. Zin-mu-ten-woo landet auf Kii. Juxta pict. xylogr. Jap. in lap. del. Henri Philipe Heidemans. [205]
本書図版中、下記のものは別に一枚物として国際日本文化研究センター所蔵。
[7] [18] [25] [31] [94] [97] [101] [104] [105] [106] [108] [111] [117] [120] [124] [193] [194] [195] [201] [202] [206] [208] [255] [256] [259] [264] [267] [268]
本書図版の次の番号は<XXXIV.>の<I>を削り取って<XXX V.>としている。
TAB. XXXV. DE JAHAKIBRUG. DIE JAHAKIBRUCKE. [120]


記載書誌
WENCKSTERN I, p. 11. TOYO BUNKO, p. 27.