657 Chamberlain, Basil Hall (1850-1935)
A handbook of colloquial Japanese. 1889.

A HANDBOOK OF COLLOQUIAL JAPANESE, BY BASIL HALL CHAMBERLAIN, PROFESSOR OF JAPANESE AND PHILOLOGY IN THE IMPERIAL UNIVERSITY OF JAPAN. Second Edition.
LONDON: TRUBNER & Co., 57 & 59, LUDGATE HILL. TOKYO: THE HAKUBUNSHA, GINZA. YOKOHAMA, SHANGHAI, HONGKONG, SINGAPORE, KELLY & WALSH, LIMITED. 1889. [All rights reserved.]
[1], xii, 543, [2], [1] p. 20 cm.

[PL/535/Ch](00037007)


目  次
TABLE OF CONTENTS.
(THEORETICAL PART, OR GRAMMAR.)
CHAPTER I. INTRODUCTORY REMARKS.
¶; 1. Method of Using this Handbook.—¶; 2. Necessity for Much Learning by Heart.—¶; 3. Relationship of Japanese to Other Languages.—¶; 4. Differences between Ancient and Modern Japanese.—¶; 5, 6. Influence of Chinese on Japanese.—¶; 7. Japanese Writing, the Kana Syllabaries.—¶; 8. Colloquial Literature.—¶; 9. Parts of Speech.—¶; 10. Errors into which European Speakers are Apt to Fall. 1-12
CHAPTER II. PRONUNCIATION AND LETTER-CHANGES.
¶; 11. Letters.—¶; 12, 13. Vowels, Short and Long.—¶; 14-20. Vowel Peculiarities, Hi Mispronounced as Shi, Quiescent Vowels.—¶; 21-23. Diphthongs.—¶; 24-25. Consonants, Simple and Double.—¶; 26. Final Letters.—¶; 27. Accent.—¶; 28-32. Letter-Changes, the Nigori, Reduplication of Consonants.—¶; 33. Change of e to a in Compounds.—¶; 34. Japanese Inability to Pronounce Certain Combinations of Letters, Changes hence Resulting in Imported European Words.—¶; 35. Euphonic Contractions. 13-25
CHAPTER III. THE NOUN.
¶; 36-44. Number and Gender.—¶; 45-49. Compound Nouns, Synthesis of Contradictories, Difference between Native and Chinese Compounds, Hyphens.—¶; 50. Word-Building, Proper Names.—¶; 51. Honorifics.—¶; 52. Nouns in ga and mi.—¶; 53-54. Koto and Mono.—¶; 55. Names of Shops.—¶; 56. Names of Trees, Rivers, Islands, and Mountains.—¶; 57. Aida, Hazu, Toki.—¶; 58. Tokoro, Dokoro.—¶; 59. Verbs used as Nouns.—¶; 60-63. Nouns Used as Adjectives.—¶; 64. Nouns Used as Adverbs. 26-43
CHAPTER IV. THE PRONOUN.
¶; 65-71. Personal Pronouns.—¶; 72. Reflexive Pronouns.—¶; 73-79. Demonstrative, Interrogative, and Indefinite Pronouns and Adverbs (¶; 74. Table of Pronouns and Adverbs.).—¶; 80-86. Relative Pronouns, Tokoro no. 44-59
CHAPTER V. THE POSTPOSITION.
¶; 87. Postpositions Proper (including ¶; 88-90. De.—91-94. Ga.—¶; 95-98. Ka.—¶; 99-100. Kara.—¶; 101. Made.—¶; 102. Mo.—¶; 103. Motte.—¶; 104-109. Ni.—¶; 110-114. No.—¶; 115. Dano.—¶; 116. Shi.—¶; 117-121. To, Tote.—¶; 122-125. Wa.—¶; 126-128. Difference between Wa and Ga.—¶; 129-132. Wo.—¶; 133. Ya.—¶; 134. Ye.—¶; 135. Yori.)—¶;136-140. Postpositions Combined, No ni, Woba, To Wa.—¶; 141-145. Quasi-Postpositions. 60-97
CHAPTER VI. THE NUMERAL.
¶; 146. General Considerations.—¶; 147-151. Native Numerals.—¶; 152. Chinese Numerals.—¶; 153. Letter-Changes of Chinese Numerals.—¶; 154-156. Sundry Peculiarities of Numerals.—¶; 157-160. Chinese Auxiliary Numerals.—¶; 161. Native Auxiliary Numerals.—¶; 162. Counting of Human Beings.—¶;163-165. Interrogative Numeral Words.—¶; 166. Ordinal and Fractional Numbers.—¶; 167-172. Counting of Time.—¶; 173-174. Miscellaneous Numeral Locutions. 98-116
CHAPTER VII. THE ADJECTIVE.
¶; 175-185. Primary Inflections in ki, shi, ku (i, o, u), Adjective Stems, Table of Primary Inflections.—¶; 186-190. Secondary or Tense and Mood Inflections, Tables of d, Negative Adjective Nai, Negative Conjugation.—¶; 191. Compound Adjectives.—¶; 192. Beki.—¶; 193. Desiderative Adjectives in tai.—¶; 194. Rashii, Reduplicated Stems.—¶; 195. Garu and Tagaru.—¶; 196-210. Quasi-Adjectives (including ¶; 197. No, Na, and Na No.—¶; 198. So na.—¶; 205-7. Verbs used as Adjectives.—¶; 208-9. Common Errors of Foreigners.—Diminutives in ko, and Augmentatives in o).—¶; 211-214. Comparison of Adjectives.—¶;215-219. Miscellaneous Items. 117-144
CHAPTER VIII. THE VERB.
¶; 220. Fundamental Differences between Japanese and European Verbs.—¶; 221-222. Analysis of Verbal Forms into Root, Stem, Base, and Agglutinated Suffix.—¶; 223. Roots.—¶; 224-225. Bases.—¶; 226. Verbs how Named.—¶; 227. Introductory Remarks on the Paradigms.—¶; 228-230. Paradigms of the Three Regular Conjugations.—¶; 231-233. Paradigms of the Irregular Verbs Kuru, Suru, and Masu.—¶; 234. Verbs for Practice.—¶; 235-237. Peculiarities of First Conjugation (with Table).—¶; 238. Kyoto Peculiarities.—¶; 239. Rationale of Phonetic Changes in Stems ending in s, t, or a Vowel.—¶; 240-267. Analysis of the Formation of the Moods and Tenses.—¶; 268-272. Irregular Verbs, viz., Aru, Gozaru, Irassharu, Kudasaru, Nasaru, Ossharu, Iku, and Shinuru.—¶; 273-291. Remarks on the Use of the Moods and Tenses (including ¶; 273-276. Present, Past, and Future.—¶; 277. Infinitive.—¶; 278-279. Indefinite Form.—¶; 280-282. Gerund.—¶; 283. Gerund of Adjectives.—¶; 284. Emphasised Gerund.—¶; 285. Desiderative Adjective and Adjective of Probability.—¶;286. Form in so.—¶; 287. Conditional Mood, Old Hypothetical Mood, Naraba, Elliptical Idioms Corresponding to English Would, Should, Could, etc.—¶; 288. Concessive Mood and Idioms.—¶; 290. Frequentative Form.—¶; 291. Imperative Mood).—¶; 192-302. Auxiliary Verbs (including ¶; 292. Stems Built up by Means of Auxiliaries.—¶; 293. Aru.—¶; 294. Iru and Oru.—¶; 295. Kuru, Illative Tenses.—¶;296. Miru.—¶; 297. Naraba.—¶; 298. Oku.—¶; 299. Shimau.—¶; 300. Suru, Itasu.—¶; 301. Yaru.—¶; 302. Auxiliaries make the Sentence Lifelike and Picturesque). 145-192
CHAPTER IX. THE VERB (CONCLUDED).
¶; 303. Passive Voice.—¶; 304. Origin of Passive Explains Peculiarities of its Use.—¶; 305-308. Curious Examples, Wo in Passive Constructions, Aru.—¶; 309. Passive Passes into Potential.—¶; 310. Dekiru.—¶; 311. Kaneru.—¶; 312. Morau, Itadaku.—¶; 313. English Passives Expressed by Japanese Intransitives.—¶; 314. Aversion of the Japanese Language to the Use of the Passive.—¶; 315-316. Intransitives in eru.—¶; 317-318. Difference between Intransitives in eru, Potentials in areru or rareru, and Passives in areru or rareru.—¶; 319. Second and Third Conjugations how Treated.—¶; 320. Examples of Intransitives.—¶; 321-323. Transitive and Intransitive Pairs of Verbs.—¶; 324. Absence of Reflective Verbs.—¶; 325-333. Causative Verbs.—¶; 334-340. Compound Verbs.—¶; 341-349. Equivalents of the Verb To Be, Aru, Gozaru, Da, Desu, Iru, Oru, Irassharu, O ide nasaru, Ja, Naru, Suru.—¶; 350-358. Suru (¶; 353. Zuru, jiru).—¶; 359-361. Verbs Liable to be Mistaken for Each Other.—(¶; 361. Paradigm of Iru, Ireru, and Iru).—¶; 362—365. Verbs used as Other Parts of Speech. (¶; 364. Reduplication of Present Tense). 193-224
CHAPTER X. THE ADVERB, INTERJECTION, AND CONJUNCTION. SPECIAL PHRASEOLOGY.
¶; 366. Absence of True Adverbs.—¶; 367. Adjective Forms in ku used Adverbially.—¶; 368-370. Nouns used as Adverbs.—¶; 371. Phonetic Decay.—¶; 372. Gerunds used as Adverbs.—¶; 373. List of Adverbs.—¶; 374-376. Yes and No.—¶; 377. Adverbial Phrases.—¶; 378. Onomatopoetic Adverbs.—¶; 379-384. Interjections (¶; 382. Naruhodo.—¶; 383. Ne).—¶; 385. Bad Language.—¶; 386. Baby Language.—¶; 387. Women's Language.—¶; 388. Court Language.—¶; 389-391. Conjunctions. 225-237
CHAPTER XI. HONORIFICS.
¶;392-393. General Considerations.—¶; 394. Honorifics only Partially Replace the Pronouns of other Languages.—¶; 395-396. O and Go.—¶; 397. Sama applied to Things or Acts.—¶; 398. Honorifics used Objectively.—¶; 399. O Saki.—¶; 400. Meaningless Use of Honorifics.—¶; 401. On, Mi.—¶; 402-404. Honorific Periphrases for Verbs.—¶; 405-406. Special Honorific and Humble Verbs.—¶; 407—410. Honorific Imperatives.—¶; 411. Please and Thank You.—¶; 412-413. Special Honorific and Humble Nouns, Names of Relationship.—¶; 414. Written Language Forms.—¶; 415. Scantiness of Self-Depreciatory Forms.—¶; 416. Sir, Madam, Mr.—¶; 417. Mrs., Miss.—¶; 418. Women's Names.—¶; 419. Use of the Word Mr. 238-253
CHAPTER XII. SYNTAX.
¶; 420. The Fundamental Rule is that Qualifying Words Precede the Words they Qualify.—¶; 421. Postpositions only an Apparent Exception.—¶; 422. Correlation of Sentences.—¶; 423. Subjects of Sentences.—¶; 424. Miscellaneous Examples.—¶; 425-426. Examples of the Correlation of Clauses by the Indefinite Form and the Gerund.—¶; 427. General Subjectlessness of Sentences.—¶; 428. Order of the Direct and Indirect Objects of the Verb.—¶; 429. Ellipsis, Final Verb often Omitted.—¶; 430. Syntax of Postpositions.—¶; 431. Inversion Rare.—¶; 432. Negatives Mutually Destructive.—¶; 433-434. Peculiarity of Japanese Negatives Owing to the Absence of Negative Pronouns, Adverbs, and Conjunctions.—¶; 435-436. Quotation generally Direct.—¶; 437. How to Avoid Quotations within Quotations, Peculiar Pleonastic Idiom.—¶; 438. Interrogation.—¶; 439. Passives.—¶; 440-441. Absence of Personification.—¶; 442-444. Extreme Tendency to Synthesis as Shown in the Integration of Sentences. 254-275
(PRACTICAL PART, OR READER).
¶; 445. Anglo-Japanese Vocabulary of over 1300 Useful Words. 276-294
¶; 446. Short Phrases in Constant Use. 295-309
¶; 447. Additional Useful Phrases. 310-316
¶; 448. Easy Questions and Answers. 317-319
¶; 449. Proverbs. 320-425
¶; 450. Fragments of Conversation, including: 1, The Post; 2, An Exhibition; 3, A Request; 4, Engaging a Teacher; 5, What Salary? 6, Meal Hours; 7, An Enquiry; 8, Talking to a Child; 9, Talking to a Father; 10, The Telegraph; 11, Speaking Japanese Well; 12, No Thoroughfare; 13, Compliments on Meeting a Friend; 14, A Message; 15, Feeling Unwell; 16, On Board Ship; 17, A Picnic; 18, A Visitor; 19, Asking the Way; 20, Compliments on First Meeting; 21, Taking Leave of a Friend; 22, Thanks for Assistance Received; 23, New Year Congratulations; 24, An Earthquake; 25, Hiring a Jinrikisha; 26, Letters for the Mail; 27, Nearing Yokohama; 28, A Christian Church; 29, A Fire; 30, The Theatre; 31, Early to Bed; 32, Difficulty of the Japanese Language; 33, Asking the Way; 34, The Way to the British Legation; 35, A Toast; 36, Keeping a Visitor Waiting; 37, Looking in on an Intimate Friend; 38, Arriving at a Tea-House; 39, A Meeting Dispersed; 40, Shopping at Miyanoshita. 326-353
¶; 451-459, Anecdotes, including: ¶; 451, True Economy; ¶; 452, Thankful Kichibei; ¶; 453, If They Wait, Their Ages will Come Right; ¶; 454, An Illiterate Dog; ¶; 455, Two Brothers who Planted Millet; ¶; 456, A Dream of Liquor; ¶; 457, The Pursuit of Fashion; ¶; 458, Radishes; ¶;459, An Eye on the Top of the Head. 354-377
¶; 460-461. Two Chapters from the Botan-Doro, a Novel by Encho. 378-415
¶; 462. A Newspaper Article, entitled Why? 416-425
¶; 463-465. Lectures, including: ¶; 463, A Talk about Investigation; ¶; 464, A Warning against a Fashionable Mania; ¶; 465, A Point of Moral Culture. 426-445
¶; 466. Extract from a Sermon. 446-451
¶; 467-475. A Word about Poetry. 452-456
¶; 476. Vocabulary of all the Japanese Words Contained in this Work. 457-535
¶; 477. Index of subjects. 537-541
¶; 478. Additions and Corrections. 542-543

注  記
表紙裏に<LIBRARY OF R. Henry Ferguson. Number, Accession, 1322>との蔵書票。
遊び紙に R. Henry Ferguson' との書き込み。
奥付に朱印。
日本関係図書(裏遊び紙第 3 葉裏)
BY THE SAME AUTHOR.
The Classical Poetry of the Japanese.
A Simplified Grammar of Japanese (Modern Written Style).
A Romanized Japanese Reader (Modern Written Style), 3 Vols., viz. Vol. I, Japanese Text; Vol. II, English Translation; Vol. III, Notes.
The Language, Mythology, and Geographical Nomenclature of Japan, Viewed in the Light of Aino Studies. (Published as a Memoir of the Literature College of the Imperial University of Japan.)
A translation of the Kojiki, or Records of Ancient Matters, with Introduction and Commentary. (Published in the Transactions of the Asiatic Society of Japan.)
Aino Fairy-Tales.
1. The Hunter in Fairy-land.
2. The Birds' Party.
In the Japanese Fairy-Tale Series.
Urashima.
The Serpent with Eight Heads.
The Silly Jelly Fish.
My Lord Bag-o'-Rice.
IN JAPANESE.
Eigo Henkaku Ichiran (an elementary English Grammar), 2 Vols.
Nihon Shobunten (an elementary Japanese Grammar).
奥付(裏遊び紙第 2 葉裏)
 版權有 明治二十一年十月廿二日印刷出版 明治二十二年五月二十日再版印刷出版(定價金三圓五十錢  國人 チヤンブレン 印刷兼發行 兵庫縣士族 長尾景弼 芝區三田壹丁目三十六番地寄留 發行 東京銀座四丁目 聞本 大〇千葉〇埼玉〇岡 聞分


記載書誌
TOYO BUNKO, p. 189. BLUM I, 372.